
Call
UK
/kɔːl/
US
/kɔl/

Перевод call на русский язык
call
ГлаголUK
/kɔːl/
US
/kɔl/
I will call you when I arrive.
Я позову тебя, когда приеду.
They call him a genius.
Они называют его гением.
I will call you tomorrow.
Я позвоню тебе завтра.
We need to call a doctor.
Нам нужно вызвать врача.
call
СуществительноеUK
/kɔːl/
US
/kɔl/
I received a call from my friend yesterday.
Вчера я получил звонок от моего друга.
The firefighter responded to an emergency call.
Пожарный отреагировал на экстренный вызов.
The president made a call for unity.
Президент сделал призыв к единству.
The call of the wild can be heard in the forest.
Зов дикой природы можно услышать в лесу.
Опеределения
call
ГлаголUK
/kɔːl/
US
/kɔl/
To speak in a loud voice; to shout.
She called for help when she saw the fire.
To contact or attempt to contact someone by phone.
I will call you later to discuss the plans.
To summon someone to come or be present.
The manager called a meeting to discuss the new project.
To name or refer to someone or something by a specific term.
They call him the best player on the team.
To predict or announce the outcome of a situation.
The referee called the game in favor of the home team.
call
СуществительноеUK
/kɔːl/
US
/kɔl/
An instance of speaking to someone on the phone.
I received a call from my friend last night.
A cry made as a summons or to attract someone's attention.
The bird's call echoed through the forest.
A request or demand for someone to come or be present.
There was a call for volunteers at the community center.
A decision or judgment.
The referee made a controversial call during the game.
A visit or short stay at a place.
We made a call to the museum during our trip.
Идиомы и фразы
call (someone's) bluff
He called his bluff during the negotiation.
поймать (кого-то) на блефе
Он поймал его на блефе во время переговоров.
call for action
The situation calls for immediate action.
призывать к действию
Ситуация требует немедленных действий.
call into question
The new evidence calls into question the previous findings.
ставить под сомнение
Новые доказательства ставят под сомнение предыдущие выводы.
call the tune
In this company, the CEO calls the tune.
задавать тон
В этой компании генеральный директор задает тон.
call a spade a spade
He always calls a spade a spade, even if it offends her.
называть вещи своими именами
Он всегда называет вещи своими именами, даже если это обижает её.
call (someone) to account
The authorities were called to account for their failure.
призывать (кого-либо) к ответу
Власти были призваны к ответу за их провал.
call (someone) names
The children started calling him names when he wore glasses to school.
обзывать (кого-то)
Дети начали его обзывать, когда он пришел в школу в очках.
call (someone) on the carpet
The manager called him on the carpet for missing the deadline.
вызывать (кого-то) на ковер
Менеджер вызвал его на ковер за срыв сроков.
call (something) off
They decided to call off the wedding.
отменить (что-то)
Они решили отменить свадьбу.
call (something) to mind
This song calls to mind the beautiful summers we spent together.
вспомнить (что-то)
Эта песня напоминает о прекрасных лета, которые мы провели вместе.
call (something) bullshit
He called the whole story bullshit.
называть (что-то) чепухой
Он назвал всю историю чепухой.
destiny calls
When destiny calls, you must be ready to answer.
судьба зовёт
Когда судьба зовёт, ты должен быть готов ответить.
call for a boycott
Activists called for a boycott of the brand after the scandal.
призвать к бойкоту
Активисты призвали к бойкоту бренда после скандала.
calling card
Her kindness is her calling card.
визитная карточка
Ее доброта - это ее визитная карточка.
call a halt to (something)
The manager decided to call a halt to the project due to budget constraints.
прекратить (что-то)
Менеджер решил прекратить проект из-за бюджетных ограничений.
call it a day
After working for eight hours, I decided to call it a day.
закончить на сегодня
После восьми часов работы я решил закончить на сегодня.
desperate times call for desperate measures
In the face of the financial crisis, the company decided to cut salaries, as desperate times call for desperate measures.
отчаянные времена требуют отчаянных мер
В условиях финансового кризиса компания решила сократить зарплаты, так как отчаянные времена требуют отчаянных мер.
London calling
Someone heard London calling and decided to move there.
Лондон зовет
Кто-то услышал, как Лондон зовет, и решил переехать туда.
call a meeting
He decided to call a meeting to discuss the new project.
созвать собрание
Он решил созвать собрание, чтобы обсудить новый проект.
call for moderation
The leader called for moderation in the negotiations.
призывать к умеренности
Лидер призвал к умеренности в переговорах.
call for a moratorium
Environmental groups are calling for a moratorium on logging in the area.
призвать к мораторию
Экологические группы призывают к мораторию на вырубку леса в этом районе.
pot calling the kettle black
He accused her of being lazy, but it was a case of the pot calling the kettle black.
чья бы корова мычала
Он обвинил её в лени, но это была ситуация, когда чья бы корова мычала.
call (someone) a blabbermouth
She called him a blabbermouth after he spilled the beans.
называть (кого-то) болтуном
Она назвала его болтуном после того, как он проговорился.
call (someone) a cheapskate
He called her a cheapskate for not contributing to the gift.
называть (кого-то) скрягой
Он назвал её скрягой за то, что она не внесла вклад в подарок.
call dibs
Someone called dibs on the last slice of pizza.
забить (что-то)
Кто-то забил на последний кусок пиццы.
call (someone) back
I will call you back after the meeting.
перезвонить (кому-то)
Я перезвоню тебе после встречи.
call back later
Could you call back later? I'm busy right now.
перезвонить позже
Можешь перезвонить позже? Я сейчас занят.
call back immediately
Please call back immediately if you have any questions.
перезвонить немедленно
Пожалуйста, перезвоните немедленно, если у вас есть вопросы.
call off the dogs
Someone decided to call off the dogs after realizing the situation was under control.
отозвать собак
Кто-то решил отозвать собак, поняв, что ситуация под контролем.
call off a meeting
Due to unforeseen circumstances, he had to call off the meeting.
отменить встречу
Из-за непредвиденных обстоятельств он должен был отменить встречу.
wake-up call
The financial crisis was a wake-up call for the government.
предупреждение
Финансовый кризис стал предупреждением для правительства.
last call
The bartender announced last call at 1:45 AM.
последний заказ
Бармен объявил последний заказ в 1:45 ночи.
nature's call
He had to leave the meeting due to nature's call.
зов природы
Ему пришлось покинуть встречу из-за зова природы.
curtain call
After the performance, the actors came out for a curtain call.
выход на поклон
После представления актёры вышли на поклон.
roll call
The teacher took roll call at the beginning of the class.
перекличка
Учитель провел перекличку в начале урока.
phone call
She received a phone call from her boss.
телефонный звонок
Она получила телефонный звонок от своего босса.
conference call
We scheduled a conference call to discuss the project updates.
конференц-связь
Мы запланировали конференц-связь, чтобы обсудить обновления проекта.
missed call
He noticed a missed call from his friend.
пропущенный звонок
Он заметил пропущенный звонок от своего друга.
signal call
The signal call indicated that it was time to start the meeting.
сигнальный звонок
Сигнальный звонок сигнализировал о том, что пришло время начинать встречу.
call to action
The advertisement ended with a strong call to action.
призыв к действию
Реклама закончилась сильным призывом к действию.
frantic call
She received a frantic call from her friend.
панический звонок
Она получила панический звонок от своей подруги.
return a call
I missed his call, so I need to return it.
перезвонить
Я пропустил его звонок, поэтому мне нужно перезвонить.
answer the call
She answered the call immediately.
ответить на звонок
Она сразу ответила на звонок.
flooded with calls
The office was flooded with calls after the advertisement aired.
заваленный звонками
Офис был завален звонками после выхода рекламы.
give (someone) a call
I'll give you a call later.
позвонить (кому-то)
Я позвоню тебе позже.
close call
It was a close call, but we managed to avoid the accident.
опасная ситуация
Это была опасная ситуация, но нам удалось избежать аварии.
gutsy call
The coach made a gutsy call to go for the win.
смелый вызов
Тренер сделал смелый вызов, чтобы выиграть.
cattle call
The audition was a cattle call with hundreds of actors.
массовый кастинг
Прослушивание было массовым кастингом с сотнями актеров.
heed the call
He was ready to heed the call to action.
откликнуться на призыв
Он был готов откликнуться на призыв к действию.
incoming call
Someone received an incoming call while they were in a meeting.
входящий звонок
Кто-то получил входящий звонок, пока он был на встрече.
courtesy call
He made a courtesy call to remind her about the appointment.
вежливый звонок
Он сделал вежливый звонок, чтобы напомнить ей о встрече.
doctor on call
The hospital always has a doctor on call for emergencies.
дежурный врач
В больнице всегда есть дежурный врач для экстренных случаев.
make-up call
They received a make-up call after the initial meeting was canceled.
компенсационный звонок
Они получили компенсационный звонок после того, как первоначальная встреча была отменена.
margin call
He received a margin call from his broker.
маржинальный вызов
Он получил маржинальный вызов от своего брокера.
call of duty
He felt the call of duty and decided to join the army.
зов долга
Он почувствовал зов долга и решил вступить в армию.
call of nature
Excuse me, I need to answer the call of nature.
зов природы
Извините, мне нужно ответить на зов природы.
outgoing call
He made an outgoing call to confirm the appointment.
исходящий звонок
Он сделал исходящий звонок, чтобы подтвердить встречу.
place a call
He placed a call to the customer service department.
совершить звонок
Он совершил звонок в отдел обслуживания клиентов.
port of call
The ship's next port of call is Barcelona.
порт захода
Следующий порт захода корабля - Барселона.
prank call
Someone received a prank call in the middle of the night.
телефонный розыгрыш
Кто-то получил телефонный розыгрыш посреди ночи.