en

Obliged

UK
/əˈblaɪdʒd/
US
/əˈblaɪdʒd/
ru

Перевод obliged на русский язык

obliged
Прилагательное
raiting
UK
/əˈblaɪdʒd/
US
/əˈblaɪdʒd/
He felt obliged to help his friend.
Он чувствовал себя обязанным помочь своему другу.
She was obliged to attend the meeting.
Она была вынуждена присутствовать на встрече.
Дополнительные переводы
oblige
Глагол
raiting
obliged obliged obliging
The contract will oblige the company to complete the project by the end of the year.
Контракт будет обязывать компанию завершить проект к концу года.
Circumstances oblige us to take immediate action.
Обстоятельства заставляют нас принять немедленные меры.
He will oblige to help his friend move to a new apartment.
Он обяжется помочь своему другу переехать в новую квартиру.
Дополнительные переводы

Опеределения

obliged
Прилагательное
raiting
UK
/əˈblaɪdʒd/
US
/əˈblaɪdʒd/
Required or compelled to do something, often due to a sense of duty or necessity.
She felt obliged to attend the meeting even though she had other plans.
Grateful or thankful for a service or favor received.
I am much obliged to you for your assistance with the project.
oblige
Глагол
raiting
To make someone legally or morally bound to do something.
The contract obliges the company to complete the project by the end of the year.
To do as someone asks or desires in order to help or please them.
She obliged her friend by picking up the groceries on her way home.

Идиомы и фразы

(be) obliged to (do something)
She felt obliged to help him after the assistance he gave her.
(быть) обязанным (сделать что-либо)
Она чувствовала себя обязанной помочь ему после того, как он ей помог.
oblige needs
The company strives to oblige the needs of its customers.
удовлетворять потребности
Компания стремится удовлетворять потребности своих клиентов.
obliged to participate
She was obliged to participate in the meeting, even though she had other commitments.
обязан участвовать
Она была обязана участвовать в собрании, хотя у неё были другие обязательства.
oblige (someone) with (something)
She was happy to oblige him with a cup of coffee.
обслужить (кого-то) (чем-то)
Она была счастлива обслужить его чашкой кофе.
oblige (someone) to (do something)
The manager will oblige the team to follow the new guidelines.
обязать (кого-то) (сделать что-то)
Менеджер обязует команду следовать новым рекомендациям.
oblige (someone) in (something)
They kindly obliged her in the matter of the arrangements.
обязать (кого-то) в (чем-то)
Они любезно обязали её в вопросе организации.
oblige (someone) by (doing something)
You would greatly oblige me by sending the report sooner.
обязать (кого-то) (сделав что-то)
Вы бы очень обязали меня, если бы отправили отчет раньше.
oblige (someone) at (some time)
He promised to oblige her at the next meeting.
обязать (кого-то) в (какое-то время)
Он пообещал обязать её на следующей встрече.
oblige request
The hotel staff were happy to oblige any request from the guests.
удовлетворить просьбу
Персонал отеля с радостью удовлетворял любые просьбы гостей.
oblige favor
I would oblige a favor if you could help me with this task.
оказать услугу
Я был бы признателен за услугу, если бы вы помогли мне с этой задачей.
obliged to provide
The company is obliged to provide safety equipment to all employees.
обязан предоставить
Компания обязана предоставить защитное оборудование всем сотрудникам.
oblige request promptly
The assistant was able to oblige the request promptly.
оперативно удовлетворить просьбу
Ассистент смог оперативно удовлетворить просьбу.
oblige command
The soldiers were trained to oblige any command from their superiors.
подчиняться команде
Солдаты были обучены подчиняться любым командам своих начальников.
obliged to attend
He was obliged to attend the meeting due to his position.
обязан присутствовать
Он был обязан присутствовать на встрече из-за своей должности.
obliged to give
You are obliged to give a detailed report after the project.
обязан дать
Вы обязаны дать подробный отчет после проекта.
obliged to support
They are obliged to support the new policy, despite some disagreements.
обязан поддерживать
Они обязаны поддерживать новую политику, несмотря на некоторые разногласия.
obliged to comply
They are obliged to comply with the new regulations.
обязан подчиняться
Они обязаны подчиняться новым правилам.
feel obliged
She felt obliged to explain her decision to the team.
чувствовать себя обязанным
Она почувствовала себя обязанной объяснить свое решение команде.
obliged to assist
He felt obliged to assist his neighbor with the heavy lifting.
обязан помочь
Он чувствовал себя обязанным помочь соседу с тяжелым подъемом.
obliged to report
He is obliged to report any suspicious activity to the authorities.
обязан сообщить
Он обязан сообщить о любой подозрительной деятельности властям.
obliged to help
I felt obliged to help my neighbor with his groceries.
обязан помочь
Я почувствовал себя обязанным помочь соседу с его покупками.

Примеры

quotes (2) If besides the person who is obliged to make compensation for damage caused by another person under sections 831 and 832 the other person is also responsible for the damage, then in their internal relationship the other is obliged alone, and in the case specified in section 829 the person with a duty of supervision is obliged alone.
quotes (2) Если наряду с лицом, которое на основании §§831 и 832 обязано возместить вред, причиненный другим лицом, за вред отвечает и это другое лицо, то в их отношениях друг к другу обязанным является только это другое лицо, а в случае, предусмотренном в § 829, — только лицо, обязанное осуществлять надзор.
quotes I cannot oblige myself, because I cannot be my own superior; still less can I oblige the whole human race, and yet I feel myself obliged to many things, and cannot but feel myself absolutely obliged as man, and hence cannot but regard all those who share human nature with me as obliged likewise.
quotes Я не могу заставить себя, потому что я не могу быть моим собственным начальника; тем более я могу обязать весь человеческий род, и все же я чувствую себя обязанным многим вещам, и не может не чувствовать себя абсолютно обязан, как человек, и, следовательно, не может не считать всех тех, , которые разделяют человеческую природу со мной, как обязан таким же образом.
quotes But suddenly I was obliged to a record company, obliged to the media, obliged to the public.
quotes Но вдруг оказалось, что я обязан фирме грамзаписи, обязан масс-медиа, обязан публике.
quotes (1) If, in a permanent service relationship that completely or mainly takes up the economic activity of the person obliged to perform services, the person obliged is integrated into the joint household, then the person entitled to services must, in the event of illness, grant him the necessary food and medical treatment up to a duration of six weeks, but not beyond termination of his service relationship, unless the illness was caused by the person obliged by intent or gross negligence.
quotes (1) Если в случае длительного служебного правоотношения, которое составляет всю или основную часть трудовой деятельности обязанного лица, последний работает в домашнем хозяйстве работодателя, то работодатель обязан в случае болезни работники предоставить ему необходимое содержание и врачебный уход на срок до шести недель, включая время после окончания служебного правоотношения, если только заболевание обязанного лица не было вызвано его умышленными или грубо небрежными действиями.
quotes The Ministry of Education is obliged to give lessons at schools and higher education institutions devoted to birthday boys, the Ministry of Culture is obliged to organize exhibitions and thematic events, and the Television and Radio Broadcasting Committee is obliged to promote media coverage.
quotes На Министерство образования возложили обязанность обеспечить проведение в школах и других учебных заведениях воспитательных уроков, посвящённых именинникам, Министерство культуры должно организовать выставки и тематические мероприятия, а Комитет по вопросам телевидения и радиовещания — способствовать освещению в СМИ.

Связанные слова