en

Preserved

UK
/prɪˈzɜːvd/
US
/prɪˈzɜrvd/
ru

Translation preserved into russian

preserve
Verb
raiting
preserved preserved preserving
We need to preserve the natural environment for future generations.
Нам нужно сохранять природную среду для будущих поколений.
They preserve fruits to make jam.
Они консервируют фрукты, чтобы сделать варенье.
He tried to preserve his reputation by staying out of trouble.
Он пытался уберегать свою репутацию, избегая неприятностей.
preserved
Adjective
raiting
UK
/prɪˈzɜːvd/
US
/prɪˈzɜrvd/
The preserved artifacts were displayed in the museum.
Сохранённые артефакты были выставлены в музее.
The preserved fruits were stored in jars.
Консервированные фрукты были хранятся в банках.
Additional translations

Definitions

preserve
Verb
raiting
To maintain something in its original or existing state.
Efforts are being made to preserve the historic building.
To protect something from harm or destruction.
The organization works to preserve endangered species.
To prepare food in a way that prevents it from decaying, such as by canning or pickling.
She learned how to preserve fruits by making jams and jellies.
preserved
Adjective
raiting
UK
/prɪˈzɜːvd/
US
/prɪˈzɜrvd/
Maintained in its original or existing state, often to prevent decay or damage.
The preserved artifacts in the museum offer a glimpse into ancient civilizations.
Kept safe from harm or destruction.
The preserved wildlife area is a sanctuary for endangered species.
Treated or prepared to prevent spoilage, especially in the context of food.
The preserved fruits were stored in jars for the winter months.

Idioms and phrases

preserve (someone's) anonymity
The journalist promised to preserve the whistleblower's anonymity.
сохранить анонимность (кого-то)
Журналист пообещал сохранить анонимность информатора.
preserve (someone's) legacy
The family worked hard to preserve their grandfather's legacy.
сохранить наследие (кого-то)
Семья усердно трудилась, чтобы сохранить наследие своего дедушки.
preserve essence
It is important to preserve essence in traditional arts.
сохранить сущность
Важно сохранить сущность в традиционном искусстве.
preserve (something's) integrity
It is important to preserve the project's integrity throughout the process.
сохранять целостность (чего-то)
Важно сохранять целостность проекта на протяжении всего процесса.
preserve (something's) quality
The goal is to preserve the quality of the ingredients used in the dish.
сохранять качество (чего-то)
Цель состоит в том, чтобы сохранить качество ингредиентов, используемых в блюде.
preserve (something's) flavor
To preserve the flavor of the fruit, store it in a cool, dark place.
сохранять вкус (чего-то)
Чтобы сохранить вкус фруктов, храните их в прохладном темном месте.
preserve (someone's) health
Regular exercise helps preserve their health as they age.
сохранять здоровье (кого-то)
Регулярные упражнения помогают сохранять их здоровье с возрастом.
preserve (something's) tradition
Communities often work together to preserve their cultural traditions.
сохранять традицию (чего-то)
Сообщества часто работают вместе, чтобы сохранить свои культурные традиции.
preserve nature
It is important to preserve nature for future generations.
сохранять природу
Важно сохранять природу для будущих поколений.
preserve area
The preserve area is protected to maintain biodiversity.
заповедная зона
Заповедная зона защищена для сохранения биоразнообразия.
preserve system
The preserve system helps in conserving natural resources.
система заповедников
Система заповедников помогает в охране природных ресурсов.
preserve confidentiality
It is crucial to preserve confidentiality during the investigation.
сохранять конфиденциальность
Сохранение конфиденциальности во время расследования имеет решающее значение.
preserve the environment
We must take action to preserve the environment for future generations.
сохранять окружающую среду
Мы должны предпринять действия для сохранения окружающей среды для будущих поколений.
preserve individuality
Even in a team setting, it's crucial to preserve individuality.
сохранить индивидуальность
Даже в условиях работы в команде важно сохранить индивидуальность.
well preserved
The ancient manuscript was well preserved.
хорошо сохранившийся
Древняя рукопись была хорошо сохранившейся.
preserve orthogonality
Transformations must preserve orthogonality to ensure correct calculations.
сохранять ортогональность
Преобразования должны сохранять ортогональность для обеспечения правильных вычислений.
marvelously preserved
The ancient manuscript is marvelously preserved.
чудесно сохранившийся
Древняя рукопись чудесно сохранилась.
preserve (someone's) dignity
She managed to preserve her dignity despite the difficult situation.
сохранять достоинство (кого-то)
Она сумела сохранить свое достоинство, несмотря на сложную ситуацию.
preserve (someone's) memory
The museum was built to preserve the memory of the historical event.
сохранять память (о ком-то)
Музей был построен для сохранения памяти о историческом событии.
preserve the peace
The government took measures to preserve the peace in the region.
сохранять мир
Правительство приняло меры для сохранения мира в регионе.
preserved specimen
The museum displayed a preserved specimen of the rare bird.
сохранившийся образец
Музей выставил сохранившийся образец редкой птицы.
preserved area
This is a preserved area where wildlife thrives.
сохранённая территория
Это сохранённая территория, где процветает дикая природа.
preserved state
The building remained in a preserved state after the restoration.
сохранённое состояние
Здание осталось в сохранённом состоянии после реставрации.
preserved food
We packed preserved food for the camping trip.
консервированная еда
Мы упаковали консервированную еду для похода.

Examples

quotes Let’s list these varieties: ‘Rosea grandiflora’ (it is not preserved), ‘Rosea pulchella’ (it is preserved under the name of ‘Pulchella’), ‘Alba plena’ (it is not preserved), ‘Carnea hispida’ (it is preserved under the name of ‘Hispida’), ‘Carnea Maxima’(it is not preserved), ‘Carnea multiflora’ (it is not preserved), ‘Kermesina’(it is not preserved), ‘Belle de Tsarskoe’(it is not preserved).
quotes Перечислим эти сорта: ‘Rosea grandiflora’ (не сохранилась), ‘Rosea pulchella’ (сохранилась под названием ‘Pulchella’), ‘Alba plena’ (не сохранилась), ‘Carnea hispida’ (сохранилась под названием ‘Hispida’), ‘Carnea Maxima’ (не сохранилась), ‘Carnea multiflora’ (не сохранилась), ‘Kermesina’ (не сохранилась), ‘Belle de Tsarskoe’ (не сохранилась).
quotes Among sacred monuments constructed under the project of the architect F.-B. Rastrelli, where interiors have preserved partially, and their initial finishing either has not survived at all, or has preserved in insignificant fragments, the St. Andrew’s Church has not only preserved its authentic architectural forms, the largest share of the exterior’s decoration, but has preserved its full interior which is a perfect example of the Orthodox church interior in Baroque style.
quotes Среди сакральных памятников, построенных по проекту зодчего Ф.-Б. Растрелли, интерьеры большинства из которых сохранились частично, а первоначальное убранство не сохранилось вообще или дошло до нас в незначительных фрагментах, Андреевская церковь сохранила не только аутентичные архитектурные формы и наибольший процент отделки экстерьера, но и во всей полноте донесла до наших дней свое внутреннее убранство, которое является совершенным образцом православного церковного интерьера стиля барокко.
quotes Accidentally preserved - These type of preserved bodies were determined to be preserved due to accidental means such as having been buried in dry, hot sand, or lava, or having been placed in an area with high radioactivity.
quotes Случайно сохранившиеся — такого рода сохранившиеся тела были определены как естественно сохранившиеся из-за случайных средств, например, они были похоронены в сухом, горячем песке, или лаве, или был помещены в районе с высокой радиоактивностью.
quotes EMPEROR HF-Preserved [NCT03057951]: will investigate the safety and efficacy of empagliflozin in patients with chronic heart failure with preserved ejection fraction (HFpEF).
quotes EMPEROR HF-Preserved [ NCT03057951]: в данном исследовании будет изучаться безопасность и эффективность эмпаглифлозина у пациентов с хронической сердечной недостаточностью с сохраненной фракцией выброса.[1]
quotes EMPERIAL-preserved [NCT03448406]: will investigate empagliflozin in patients with chronic heart failure with preserved ejection fraction (HFpEF).
quotes EMPERIAL-preserved [NCT03448406]: будет изучаться безопасность и эффективность эмпаглифлозина у пациентов с хронической сердечной недостаточностью с сохраненной фракцией выброса (СНсФВ).

Related words