ru

Обращаться

en

Translation обращаться into english

обращаться
Verb
raiting
обращался
Он всегда обращается к начальнику с уважением.
He always addresses the boss with respect.
В трудные времена люди часто обращаются к друзьям за поддержкой.
In difficult times, people often turn to friends for support.
Она решила обратиться в суд за защитой своих прав.
She decided to appeal to the court to protect her rights.
Доктор сказал, что нужно обращаться с этой раной осторожно.
The doctor said that this wound should be treated carefully.
С этой ситуацией нужно обращаться очень деликатно.
This situation needs to be handled very delicately.
Additional translations

Definitions

обращаться
Verb
raiting
Направлять речь, просьбу, вопрос к кому-либо.
Он решил обратиться к учителю за помощью.
Поворачиваться в определённую сторону.
Цветы обращаются к солнцу в течение дня.
Принимать определённый вид, форму, состояние.
Вода обращается в лёд при низких температурах.
Вести себя определённым образом по отношению к кому-либо.
Он всегда обращается с людьми вежливо и уважительно.
Использовать что-либо в качестве средства, ресурса.
В случае необходимости можно обратиться к справочнику.

Idioms and phrases

обращаться за помощью
Когда у меня проблемы, я обращаюсь за помощью к друзьям.
to seek help
When I have problems, I seek help from friends.
обращаться к врачу
При первых симптомах болезни нужно обратиться к врачу.
to consult a doctor
At the first signs of illness, you need to consult a doctor.
обращаться с просьбой
Он обратился с просьбой о помощи в организации мероприятия.
to make a request
He made a request for help in organizing the event.
обращаться к теме
В своей речи он часто обращается к теме экологии.
to address the topic
In his speech, he often addresses the topic of ecology.
обращаться бережно
С этой книгой нужно обращаться бережно, она очень старая.
to handle with care
This book must be handled with care, it is very old.

Examples

quotes Имея мрачный взгляд на положение вещей в жизни, он может не обращаться к врачам или, наоборот, обращаться слишком часто.
quotes Having a dark look at the state of things in life, he may not go to the doctors or, conversely, turn too often.
quotes К кому будут обращаться конституции Туниса, Египта и Ливии, и от имени кого они будут обращаться?
quotes Who will the constitutions of Tunisia, Egypt and Libya speak to and who will they speak for?
quotes Из страха потерять экономический суверенитет правительства будут неохотно обращаться за помощью к ЕЦБ, и только когда они будут обращаться, будет какой-нибудь реальный эффект.
quotes Fear of losing economic sovereignty will make governments reluctant to ask for ECB help, and only if they ask will there be any real effect.
quotes «Клиенты будут обращаться в банк с просьбой отправить международный платеж, а банк будет обращаться к Bitex как к поставщику услуги.
quotes “The customers will ask the bank to do an international payment, and the bank uses Bitex as a provider.
quotes И они крайне глупы; Они не знают, как обращаться со своим мужем, они не знают, как обращаться со своими детьми.
quotes And they’re extremely stupid – they don’t know how to handle their husbands, they don’t know how to handle their children.

Related words