ru

Чтимый

en

Перевод чтимый на английский язык

чтимый
Прилагательное
raiting
Он был чтимым гостем на празднике.
He was an honored guest at the celebration.
Чтимый учитель всегда пользовался уважением среди учеников.
The respected teacher was always held in high regard among the students.

Опеределения

чтимый
Прилагательное
raiting
Пользующийся уважением, почтением, признанием.
Он был чтимым учителем, которого уважали все ученики.
Считающийся достойным уважения или почитания.
В этом городе он был чтимым гражданином, известным своими благотворительными делами.

Идиомы и фразы

чтимый герой
Он всегда был чтимым героем в своей деревне.
honored hero
He was always an honored hero in his village.
чтимая традиция
Это чтимая традиция среди нашего народа.
respected tradition
This is a respected tradition among our people.
чтимый учитель
Он был чтимым учителем в школе.
revered teacher
He was a revered teacher at the school.
чтимый ветеран
Чтимый ветеран принимал участие в параде.
honored veteran
The honored veteran participated in the parade.
чтимая память
Мы всегда храним чтимую память о нём.
respected memory
We always keep a respected memory of him.

Примеры

quotes Обычно самый пожилой, а, следовательно, и самый чтимый, человек возглавляет свое большое семейство.
quotes Usually the oldest, and therefore the most revered, person heads his large family.
quotes Невероятно, чтобы в наши дни кандидат-республиканец, чтимый как герой, превратился в орудие этой мафии.
quotes It is incredible that, in this day and age, the Republican candidate, honored as a hero, is turned into an instrument of that Mafia.
quotes Как особо чтимый покровитель Москвы Святитель призывался в свидетели при составлении государственных договоров.
quotes As a particularly venerated protector of Moscow, Saint Peter was called on to witness the drawing up of government treaties.
quotes Свято чтимый характер товарного обмена на рынках был частично изменен коллективным доступом к коммерческим услугам в открытых сетях.
quotes The hallowed nature of property exchange in markets has been partially upended by shared access to commercial services in open-source social networks.
quotes Следовательно, и мы можем добавить, что "кроме золота и серебра, обезьян и павлинов, царь Соломон и его друг Хирам, чтимый масонами, свою "магию" и "мудрость" получили из Индии"> (Е.П.Б. Разобл.
quotes " And hence also we may add, besides "the gold and silver, and apes and peacocks," King Solomon and his friend Hiram, of masonic renown, got their "magic" and "wisdom" from India.

Связанные слова