ru

Застывший

en

Перевод застывший на английский язык

застывший
Прилагательное
raiting
Застывший пруд выглядел как зеркало.
The frozen pond looked like a mirror.
Застывший воск был трудно удалить.
The solidified wax was difficult to remove.
Его застывший взгляд был полон удивления.
His stiff gaze was full of surprise.
Застывшая фигура стояла на вершине холма.
The immobile figure stood on the top of the hill.
Дополнительные переводы

Опеределения

застывший
Прилагательное
raiting
Находящийся в состоянии неподвижности, не двигающийся.
Застывший в ожидании, он не сводил глаз с двери.
Превратившийся в твёрдое состояние из жидкого или полужидкого.
Застывший шоколад образовал на торте красивую корочку.
Окаменевший от сильного чувства или переживания.
Её лицо было застывшим от ужаса, когда она увидела пожар.

Идиомы и фразы

застывший взгляд
Её застывший взгляд пугал всех вокруг.
frozen gaze
Her frozen gaze frightened everyone around.
застывшая улыбка
На его лице осталась застывшая улыбка.
frozen smile
A frozen smile remained on his face.
застывшая вода
Зимой на озере была застывшая вода.
frozen water
In winter, there was frozen water on the lake.
застывший момент
Фотография запечатлела застывший момент счастья.
frozen moment
The picture captured a frozen moment of happiness.
застывшая кровь
На месте преступления нашли застывшую кровь.
frozen blood
Frozen blood was found at the crime scene.

Примеры

quotes "Политические аспекты спора между Индией и Пакистаном долгое время занимали центральное место, но это не застывший во времени конфликт.
quotes “The political dimensions of the dispute between India and Pakistan have long been on center-stage, but this is not a conflict frozen in time.
quotes «Политические аспекты спора между Индией и Пакистаном долгое время был в фокусе внимания, но это не застывший во времени конфликт.
quotes “The political dimensions of the dispute between India and Pakistan have long been on center-stage, but this is not a conflict frozen in time.
quotes Наш мир стал гораздо сложнее, чем был 50 лет назад, и любое политическое движение, которое не принимает это в расчёт, превращается в застывший анахронизм.
quotes Our world has become much more complicated than it was 50 years ago, and any political movement that fails to take this into account reduces itself to an anachronistic fossil.
quotes Одного взгляда на скульптуру достаточно, чтобы понять, насколько смелым и мужественным является человек, навсегда застывший в виде каменного изваяния.
quotes One glance at the sculpture is enough to understand how brave and courageous a man is, forever frozen in the form of a stone sculpture.
quotes Это застывший труд, используемый для доминирования и эксплуатации живого труда в дальнейших циклах эксплуатации.
quotes This is congealed labor used to dominate and exploit living labor in further cycles of exploitation.

Связанные слова