
Дела

Перевод дела на английский язык
дело
СуществительноеЭто дело требует особого внимания.
This case requires special attention.
Он начал своё дело с нуля.
He started his business from scratch.
Это дело стало скандалом.
This affair became a scandal.
Это дело не терпит отлагательств.
This matter cannot be postponed.
У него было важное дело.
He had an important task.
Его дело было выполнено отлично.
His job was done excellently.
Опеределения
дело
СуществительноеЗанятие, работа, деятельность, требующая усилий и времени.
Он занялся новым делом и теперь постоянно занят.
Событие, происшествие, факт.
Это дело вызвало большой резонанс в обществе.
Юридический процесс, судебное разбирательство.
Судебное дело было закрыто за отсутствием доказательств.
Вопрос, требующий решения или обсуждения.
Это дело требует немедленного вмешательства.
Идиомы и фразы
дело времени
Это всего лишь дело времени.
matter of time
It's just a matter of time.
дело чести
Для него это было делом чести.
matter of honor
For him, it was a matter of honor.
дело жизни
Это дело его жизни.
life's work
This is his life's work.
уголовное дело
Он был привлечён к уголовному делу.
criminal case
He was involved in a criminal case.
государственное дело
Это важное государственное дело.
state affair
This is an important state affair.
откладывать дела
Она часто откладывает дела на потом.
delay tasks
She often delays tasks for later.
мешать делу
Не стоит мешать делу, если не уверен в своих действиях.
to interfere with business
You shouldn't interfere with business if you're not sure of your actions.
грешить делами
Они решили не грешить делами и поступить по закону.
to sin in actions
They decided not to sin in actions and to act according to the law.
отстаивать дело
Он посвятил жизнь тому, чтобы отстаивать это дело.
to defend a cause
He dedicated his life to defending this cause.
правое дело
Они сражались за правое дело.
right cause
They fought for the right cause.
срочность дела
Срочность дела требует от нас оперативности.
urgency of the matter
The urgency of the matter requires promptness from us.
скитаться без дела
Он целыми днями скитался без дела.
to wander aimlessly
He wandered aimlessly all day.
валяться без дела
Он целый день валяется без дела.
to lie around doing nothing
He is lying around doing nothing all day.
погружённый в дела
Он был настолько погружённый в дела, что забыл про встречу.
immersed in affairs
He was so immersed in affairs that he forgot about the meeting.
напортачить дело
Он умудрился напортачить дело даже в простой ситуации.
mess up the matter
He managed to mess up the matter even in a simple situation.
отвлекать (кого-то) от дела
Не отвлекай его от дела.
to distract (someone) from work
Don't distract him from work.
отлучение от дел
Временное отлучение от дел позволило ему отдохнуть.
separation from affairs
Temporary separation from affairs allowed him to rest.
приставать к делу
Он привык приставать к делу и доводить его до конца.
to stick to the task
He is used to sticking to the task and completing it.
мастер дела
Этот ювелир настоящий мастер дела.
master of the craft
This jeweler is a true master of the craft.
общее дело
Мы работаем на общее дело.
common cause
We are working for a common cause.
относиться к делу
Это не относится к делу, о котором мы говорим.
to relate to the matter
This does not relate to the matter we are discussing.
прочие дела
После выполнения задания мы займемся прочими делами.
other matters
After completing the task, we will deal with other matters.
затруднительное положение дел
Затруднительное положение дел требует быстрого вмешательства.
difficult state of affairs
The difficult state of affairs requires quick intervention.
подойти к делу
Важно подойти к делу со всей серьезностью.
approach the matter
It's important to approach the matter with full seriousness.
преданность делу
Его преданность делу была безупречной.
dedication to a cause
His dedication to a cause was impeccable.
поручать дело
Он поручил дело своему адвокату.
to entrust a matter
He entrusted the matter to his lawyer.
тёмные дела
Он был известен своими тёмными делами.
dark deeds
He was known for his dark deeds.
забывать дела
Она всегда забывает свои важные дела.
forget tasks
She always forgets her important tasks.
прибыльное дело
Его прибыльное дело быстро развивается.
profitable venture
His profitable venture is developing quickly.
банкротное дело
Судья рассматривает банкротное дело компании.
bankruptcy case
The judge is reviewing the company's bankruptcy case.
арбитражировать дело
Юрист предложил арбитражировать дело для быстрого разрешения.
arbitrate a case
The lawyer suggested arbitrating the case for a quick resolution.
служащий делу
Он был преданным служащим делу.
serving the cause
He was a dedicated person serving the cause.
приверженность делу
Его приверженность делу вдохновляет многих.
commitment to cause
His commitment to the cause inspires many.
приверженный делу
Он был привержен делy и работал без устали.
committed to the cause
He was committed to the cause and worked tirelessly.
отложить дело
Он решил отложить дело на следующую неделю.
postpone the matter
He decided to postpone the matter until next week.
делец (своего) дела
Она настоящий делец своего дела и всегда добивается успеха.
(someone) who knows (their) business
She really knows her business and always achieves success.
дело пустяковое
Это дело пустяковое, не волнуйся.
trivial matter
It’s a trivial matter, don’t worry.
приступать к делу
Давайте приступать к делу и решим все вопросы.
to get down to business
Let's get down to business and resolve all the issues.
поручить дело
Он поручил дело нам.
entrust a matter
He entrusted the matter to us.
уголовное дело по взяточничеству
Следователь ведет уголовное дело по взяточничеству.
criminal case of bribery
The investigator is conducting a criminal case of bribery.