
Turn
UK
/tɜːn/
US
/tɜrn/

Перевод turn на русский язык
turn
ГлаголUK
/tɜːn/
US
/tɜrn/
Please turn the steering wheel to the left.
Пожалуйста, поверните руль влево.
She heard a noise and decided to turn around.
Она услышала шум и решила обернуться.
The caterpillar will turn into a butterfly.
Гусеница превратится в бабочку.
He had to turn to face the audience.
Ему пришлось повернуться лицом к аудитории.
You need to turn the page to continue reading.
Вам нужно перевернуть страницу, чтобы продолжить чтение.
Дополнительные переводы
turn
СуществительноеUK
/tɜːn/
US
/tɜrn/
The car made a sharp turn.
Машина сделала резкий поворот.
It's your turn to speak.
Твоя очередь говорить.
The engine runs at 3000 turns per minute.
Двигатель работает на 3000 оборотов в минуту.
The coil has 100 turns.
Катушка имеет 100 витков.
Опеределения
turn
ГлаголUK
/tɜːn/
US
/tɜrn/
To move or cause to move in a circular direction wholly or partly around an axis or point.
She turned the doorknob to open the door.
To change or cause to change in nature, state, form, or color.
The leaves turn red in the fall.
To change the direction or course of.
He turned the car to the left at the intersection.
To change one's position or posture.
She turned to face the audience.
To change or cause to change one's attitude or opinion.
He turned against his former allies.
To become or cause to become giddy or dizzy.
The spinning ride turned her stomach.
turn
СуществительноеUK
/tɜːn/
US
/tɜrn/
A change in direction or position.
The car made a sharp turn to avoid the obstacle.
An opportunity or obligation to do something in a sequence.
It's your turn to roll the dice in the board game.
A change in the course or direction of events or a situation.
The story took an unexpected turn when the main character revealed a secret.
A short walk or ride taken for pleasure.
They went for a turn around the park after dinner.
A performance or act, especially in a variety show.
The comedian's turn on stage was the highlight of the evening.
Идиомы и фразы
turn a blind eye
He turned a blind eye to the problem.
закрывать глаза
Он закрыл глаза на проблему.
turn the tables
He turned the tables on her during the debate.
перевернуть ситуацию
Он перевернул ситуацию против неё во время дебатов.
turn the corner
After months of hard work, he finally turned the corner.
перейти на новый этап
После месяцев усердной работы он наконец-то перешёл на новый этап.
turn heads
She turned heads with her stunning outfit.
привлекать внимание
Она привлекла внимание своим потрясающим нарядом.
turn the tide
The new strategy helped him turn the tide in the competition.
изменить ход событий
Новая стратегия помогла ему изменить ход событий в соревновании.
turn to ashes
All his dreams turned to ashes when the project failed.
превратиться в пепел
Все его мечты превратились в пепел, когда проект провалился.
turn the page
He decided to turn the page and start a new chapter in his life.
перевернуть страницу
Он решил перевернуть страницу и начать новую главу в своей жизни.
turn in (someone's) grave
If he knew what was happening, he would turn in his grave.
перевернуться в могиле
Если бы он знал, что происходит, он бы перевернулся в могиле.
turn the other cheek
Someone insulted him, but he decided to turn the other cheek.
подставить другую щеку
Кто-то оскорбил его, но он решил подставить другую щеку.
turn a deaf ear
He turned a deaf ear to their complaints.
игнорировать
Он проигнорировал их жалобы.
turn (one's) nose up at (something)
He turned his nose up at the idea of working on the weekend.
воротить нос от (чего-то)
Он воротил нос от идеи работать в выходные.
turn around and do (something)
He turned around and decided to join the team at the last minute.
внезапно сделать (что-то)
Он внезапно решил присоединиться к команде в последний момент.
turn into a pumpkin
I have to go home now, or I'll turn into a pumpkin.
превратиться в тыкву
Мне нужно идти домой, иначе я превращусь в тыкву.
turn on a dime
The new sports car can turn on a dime.
развернуться на месте
Новый спортивный автомобиль может развернуться на месте.
turn on the waterworks
She turned on the waterworks to get sympathy from her parents.
включить слезы
Она включила слезы, чтобы вызвать сочувствие у родителей.
turn out in force
Fans turned out in force to support their team.
явиться в большом количестве
Болельщики явились в большом количестве, чтобы поддержать свою команду.
turn up (one's) nose
Someone always turns up their nose at cheap wine.
задирать нос
Кто-то всегда задирает нос на дешевое вино.
turn up like a bad penny
Someone always turns up like a bad penny at the worst times.
появляться как назойливая муха
Кто-то всегда появляется как назойливая муха в самые неподходящие моменты.
turn back the clock
Someone wishes they could turn back the clock and make different choices.
повернуть время вспять
Кто-то желает, чтобы он мог повернуть время вспять и сделать другие выборы.
turn back time
If someone could turn back time, they would change their past mistakes.
вернуть время назад
Если бы кто-то мог вернуть время назад, он бы изменил свои прошлые ошибки.
turn over a new leaf
She decided to turn over a new leaf and start exercising regularly.
начать с чистого листа
Она решила начать с чистого листа и начать регулярно заниматься спортом.
turn over in (someone's) mind
He kept turning over the idea in his mind before making a decision.
обдумывать
Он постоянно обдумывал эту идею, прежде чем принять решение.
turn tail
When the dog saw the bigger dog, it turned tail and ran away.
поджать хвост
Когда собака увидела большую собаку, она поджала хвост и убежала.
turn in for the night
After a long day, she decided to turn in for the night.
лечь спать
После долгого дня она решила лечь спать.
toss and turn
He tossed and turned all night, unable to sleep.
ворочаться и крутиться
Он ворочался и крутился всю ночь, не в силах уснуть.
turn (something) into a pigsty
Someone turned the kitchen into a pigsty after cooking.
превратить (что-то) в свинарник
Кто-то превратил кухню в свинарник после готовки.
turn (one's) back on (someone)
He turned his back on his friends when they needed him.
Повернуться спиной к (кому-то)
Он повернулся спиной к своим друзьям, когда они в нём нуждались.
turn a buck
He is always looking for ways to turn a buck.
заработать деньги
Он всегда ищет способы заработать деньги.
turn (someone's) coat
He turned his coat after the election results were announced.
переменить взгляды
Он переменил взгляды после объявления результатов выборов.
everything (one) touches turns to gold
Since she started the company, everything she touches turns to gold.
(у одного) всё получается
С тех пор как она начала компанию, у неё всё получается.
turn (someone) into a pumpkin
If I'm not back by midnight, I'll turn into a pumpkin.
превратить (кого-то) в тыкву
Если я не вернусь к полуночи, я превращусь в тыкву.
turn (someone) to stone
The legend says that the witch could turn anyone who crossed her path to stone.
превратить (кого-то) в камень
Легенда гласит, что ведьма могла превратить в камень любого, кто пересекал ее путь.
turn (someone's) life upside down
The sudden move to another country turned her life upside down.
перевернуть (чью-то) жизнь вверх дном
Внезапный переезд в другую страну перевернул её жизнь вверх дном.
turn (something) upside-down
The sudden resignation of the CEO turned the company upside-down.
перевернуть (что-то) с ног на голову
Внезапная отставка генерального директора перевернула компанию с ног на голову.
turn (someone's) millstone
She managed to turn her millstone and make the project successful.
повернуть (чью-то) мельничный камень
Ей удалось повернуть свой мельничный камень и сделать проект успешным.
turn butterfingered
When he got nervous, he turned butterfingered and spilled the drink.
стать неловким
Когда он занервничал, он стал неловким и пролил напиток.
turn on a sixpence
The car can turn on a sixpence, making it ideal for city driving.
развернуться на копейке
Машина может развернуться на копейке, что делает её идеальной для городского вождения.
turn up (one's) sleeves
It's time to turn up your sleeves and start working.
закатать рукава
Пора закатать рукава и начать работать.
(someone's) life turns into a maelstrom
After losing his job and going through a divorce, his life turned into a maelstrom.
жизнь (кого-то) превращается в водоворот
После потери работы и развода его жизнь превратилась в водоворот.
turn a profit
The company managed to turn a profit in its first year.
получить прибыль
Компания смогла получить прибыль в первый год.
turn sour
Their friendship began to turn sour after the argument.
испортиться
Их дружба начала портиться после ссоры.
turn (someone's) stomach
The sight of the spoiled food was enough to turn his stomach.
вызывать отвращение (у кого-то)
Вид испорченной еды был достаточно, чтобы вызвать у него отвращение.
turn the knob
He turned the knob to open the door.
повернуть ручку
Он повернул ручку, чтобы открыть дверь.
turn out to be a life-saver
The extra battery turned out to be a life-saver during the trip.
оказаться спасителем
Дополнительная батарея оказалась спасителем во время поездки.
turn off the microphone
Someone forgot to turn off the microphone after the presentation.
выключить микрофон
Кто-то забыл выключить микрофон после презентации.
turn pro
She decided to turn pro after winning the amateur championship.
стать профессионалом
Она решила стать профессионалом после победы в любительском чемпионате.
turn clockwise
Someone should turn the knob clockwise to open the door.
повернуть по часовой стрелке
Кто-то должен повернуть ручку по часовой стрелке, чтобы открыть дверь.
turn (something) into a shambles
The kids turned the living room into a shambles.
превратить (что-то) в беспорядок
Дети превратили гостиную в беспорядок.
turn down an offer
She turned down the job offer because it didn't meet her expectations.
отклонить предложение
Она отклонила предложение о работе, потому что оно не соответствовало её ожиданиям.
turn down the volume
He asked her to turn down the volume on the TV.
убавить громкость
Он попросил её убавить громкость на телевизоре.
turn down the heat
They decided to turn down the heat to save on energy bills.
уменьшить нагрев
Они решили уменьшить нагрев, чтобы сэкономить на счетах за электроэнергию.
turn around a situation
He managed to turn around the situation by implementing new strategies.
изменить ситуацию к лучшему
Он сумел изменить ситуацию к лучшему, внедрив новые стратегии.
turn around a business
The new CEO was hired to turn around the struggling business.
вывести бизнес из кризиса
Новый генеральный директор был нанят, чтобы вывести из кризиса испытывающий трудности бизнес.
turn around time
The turn around time for the project was reduced significantly.
время выполнения
Время выполнения проекта было значительно сокращено.
turn into a nightmare
The vacation turned into a nightmare when we lost our luggage.
превратиться в кошмар
Отпуск превратился в кошмар, когда мы потеряли багаж.
turn into a habit
If you do it every day, it will turn into a habit.
превратиться в привычку
Если делать это каждый день, это превратится в привычку.
turn into a success
With hard work, your idea can turn into a success.
превратиться в успех
С усердной работой ваша идея может превратиться в успех.
turn on the charm
She turned on the charm to win over the audience.
включить обаяние
Она включила обаяние, чтобы завоевать аудиторию.
turn off the lights
He always forgets to turn off the lights when leaving the room.
выключить свет
Он всегда забывает выключить свет при выходе из комнаты.
turn off the engine
Someone should turn off the engine to save fuel.
заглушить двигатель
Кто-то должен заглушить двигатель, чтобы сэкономить топливо.
turn off the water
Please turn off the water when you are done washing dishes.
выключить воду
Пожалуйста, выключи воду, когда закончишь мыть посуду.
turn off the alarm
Someone needs to turn off the alarm before it wakes everyone up.
выключить будильник
Кто-то должен выключить будильник, прежде чем он разбудит всех.
turn out the lights
She turned out the lights before leaving the room.
выключить свет
Она выключила свет перед тем, как покинуть комнату.
turn out well
Despite the challenges, the project turned out well.
хорошо получиться
Несмотря на трудности, проект хорошо получился.
turn up the heat
Someone decided to turn up the heat in the room.
увеличить жар
Кто-то решил увеличить жар в комнате.
turn up the volume
Someone asked to turn up the volume on the TV.
увеличить громкость
Кто-то попросил увеличить громкость на телевизоре.
turn over the page
He turned over the page to continue reading the story.
перевернуть страницу
Он перевернул страницу, чтобы продолжить читать рассказ.
turn over the soil
He turned over the soil in the garden to prepare for planting.
перекопать почву
Он перекопал почву в саду, чтобы подготовиться к посадке.
twist and turn
The road twists and turns through the mountains.
извиваться и поворачиваться
Дорога извивается и поворачивается через горы.
turn (something) round
The new manager managed to turn the company round in just a few months.
изменить что-то к лучшему
Новый менеджер смог изменить компанию к лучшему всего за несколько месяцев.
turn (someone) round
She was initially against the idea, but he managed to turn her round.
изменить чье-то мнение
Сначала она была против этой идеи, но он смог изменить ее мнение.
turn into a madhouse
The party turned into a madhouse after midnight.
превратиться в сумасшедший дом
Вечеринка превратилась в сумасшедший дом после полуночи.
turn sharply
He turned sharply to avoid the obstacle.
резко повернуть
Он резко повернул, чтобы избежать препятствия.
turn the crank
Someone needs to turn the crank to start the engine.
повернуть рукоятку
Кто-то должен повернуть рукоятку, чтобы запустить двигатель.
turn into a yes-man
He turned into a yes-man after the promotion.
превратиться в подхалима
Он превратился в подхалима после повышения.
turning process
The turning process in manufacturing involves shaping materials using a lathe.
процесс поворота
Процесс поворота в производстве включает формирование материалов с помощью токарного станка.
turn southward
After reaching the fork in the road, we turned southward.
повернуть на юг
После того как мы достигли развилки, мы повернули на юг.
turn aback
She turned aback when she heard the strange noise.
повернуться назад
Она повернулась назад, когда услышала странный шум.
turn downward
The road will turn downward after the next intersection.
повернуть вниз
Дорога повернет вниз после следующего перекрестка.
turn an avocation into a profession
He managed to turn his avocation into a profession.
превратить увлечение в профессию
Ему удалось превратить свое увлечение в профессию.
turn (someone) awol
The constant pressure at work made him turn AWOL.
подвести (кого-то) к дезертирству
Постоянное давление на работе заставило его дезертировать.
turn awry
The project turned awry due to unforeseen circumstances.
прийти к неудаче
Проект пришел к неудаче из-за непредвиденных обстоятельств.
turn up anyhow
She said she would turn up anyhow, regardless of the invitation.
появляться как попало
Она сказала, что появится как попало, вне зависимости от приглашения.
turn askew
He turned his hat askew to block the sun.
поворот на бок
Он повернул свою шляпу на бок, чтобы заслонить солнце.
turn into a molehill
What started as a small disagreement quickly turned into a molehill.
превратиться в холмик
То, что началось как небольшое разногласие, быстро превратилось в холмик.
turn (one's) neck
She turned her neck to see who was calling her.
крутить (свою) шею
Она повернула свою шею, чтобы увидеть, кто ее зовет.
turn into a chatterbox
Once she starts talking about her interests, she can turn into a chatterbox.
превратиться в болтуна
Как только она начинает говорить о своих интересах, она может превратиться в болтуна.
turn counterclockwise
Please turn the dial counterclockwise to decrease the volume.
повернуть против часовой стрелки
Пожалуйста, поверните регулятор против часовой стрелки, чтобы уменьшить громкость.
turn haywire
Things turned haywire when the leader left the team.
стать неуправляемым
Всё стало неуправляемым, когда лидер покинул команду.
turn handwheel
To adjust the tension, turn the handwheel to the right.
поворачивать маховик
Чтобы отрегулировать натяжение, поверните маховик вправо.
turn up hem
She decided to turn up the hem of her skirt.
подворачивать подол
Она решила подвернуть подол своей юбки.
turn (someone) inside-out
The intense interrogation turned him inside-out.
вывернуть (кого-то) наизнанку
Интенсивный допрос вывел его наизнанку.
turn out okay
Despite the challenges, everything turned out okay in the end.
оказаться/выйти хорошо
Несмотря на трудности, в конце концов, все оказалось хорошо.
turn up okay
I was worried he got lost, but he turned up okay.
появиться/оказаться в порядке
Я волновался, что он потерялся, но он появился в порядке.
turn (something) upside down
The tornado turned the entire town upside down.
перевернуть (что-то) вверх тормашками
Торнадо перевернуло весь город вверх тормашками.
turn anticlockwise
To unlock, turn the key anticlockwise.
повернуть против часовой стрелки
Чтобы разблокировать, поверните ключ против часовой стрелки.
turn abruptly
She turned abruptly to face him.
резко повернуть
Она резко повернулась к нему.
turn off beeper
Please turn off your beeper during the meeting.
выключить пейджер
Пожалуйста, выключите ваш пейджер во время собрания.
turned to matchwood
The boat was turned to matchwood after hitting the rocks.
обращён в щепки
Лодка была обращена в щепки после удара о скалы.
turn blooey
The situation turned blooey at the last minute.
стать неудачным
Ситуация стала неудачной в последнюю минуту.
briskly turn
He briskly turned on his heels and left the room.
быстро повернуть
Он быстро повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
turn around economy
The new policies were designed to turn around the struggling economy.
улучшить экономику
Новая политика была направлена на улучшение экономики, находящейся в упадке.
at every turn
She faced challenges at every turn.
на каждом шагу
Она сталкивалась с трудностями на каждом шагу.
a turn for the worse
After the storm, the weather took a turn for the worse.
ухудшение
После шторма погода ухудшилась.
turn of the tide
The team's victory marked a turn of the tide in their losing streak.
переломный момент
Победа команды ознаменовала переломный момент в их череде поражений.
a turn of phrase
She has a wonderful turn of phrase that makes her writing so engaging.
изящное выражение
У нее прекрасное изящество выражения, что делает ее письма такими увлекательными.
a turn of speed
The car showed an impressive turn of speed on the track.
рывок скорости
Автомобиль продемонстрировал впечатляющий рывок скорости на трассе.
dramatic turn of events
The story took a dramatic turn of events when the main character was revealed to be the villain.
драматический поворот событий
История приняла драматический поворот событий, когда главный герой оказался злодеем.
oppose (someone/something) at every turn
The council opposed the development project at every turn.
противостоять (кому-то/чему-то) на каждом шагу
Совет противостоял проекту развития на каждом шагу.
turn of events
The unexpected turn of events surprised everyone.
поворот событий
Неожиданный поворот событий удивил всех.
wait one's turn
You need to wait your turn before you speak.
ждать (своей) очереди
Тебе нужно дождаться своей очереди, прежде чем говорить.
skip (someone's) turn
If you can't play a card, you have to skip your turn.
пропустить (чей-то) ход
Если ты не можешь походить картой, тебе нужно пропустить свой ход.
star turn
His performance was the star turn of the evening.
блестящее выступление
Его выступление было блестящим выступлением вечера.
take turns
They take turns driving on long trips.
по очереди
Они по очереди водят машину в дальних поездках.
in turn
Each student, in turn, presented their project.
в свою очередь
Каждый студент, в свою очередь, представил свой проект.
a turn of events
The sudden turn of events surprised everyone.
поворот событий
Внезапный поворот событий удивил всех.
sharp turn
Be careful, there's a sharp turn ahead.
резкий поворот
Будь осторожен, впереди резкий поворот.
wrong turn
We took a wrong turn and got lost.
неправильный поворот
Мы сделали неправильный поворот и заблудились.
quick turn
With a quick turn, he avoided the attacker.
быстрый поворот
С быстрым поворотом он избежал нападающего.
sudden turn
The plot took a sudden turn that nobody expected.
внезапный поворот
Сюжет принял внезапный поворот, которого никто не ожидал.
turn of the century
The city underwent significant changes at the turn of the century.
рубеж века
Город претерпел значительные изменения на рубеже века.
left-hand turn
Someone made a left-hand turn at the intersection.
поворот налево
Кто-то повернул налево на перекрёстке.
roast (someone) to a turn
She roasted the chicken to a turn for the dinner party.
жарить (кого-то) до готовности
Она зажарила курицу до готовности для званого ужина.
turn of the screw
The turn of the screw made the door more secure.
поворот винта
Поворот винта сделал дверь более безопасной.
surprising turn of events
The story took a surprising turn of events when the hero revealed his true identity.
неожиданный поворот событий
История приняла неожиданный поворот событий, когда герой раскрыл свою истинную личность.
unexpected turn of events
The story took an unexpected turn of events when the hero revealed his true identity.
неожиданный поворот событий
История приняла неожиданный поворот событий, когда герой раскрыл свою истинную личность.
hairpin turn
Drivers must be cautious when approaching a hairpin turn.
крутой поворот
Водители должны быть осторожны, приближаясь к крутому повороту.
right-hand turn
You need to make a right-hand turn at the next intersection.
поворот направо
Вам нужно повернуть направо на следующем перекрестке.
tumble turn
His tumble turn was smooth and fast, giving him an edge in the race.
поворот в плавании
Его поворот в плавании был плавным и быстрым, что дало ему преимущество в гонке.
make a wrong turn
He made a wrong turn and ended up in a completely different neighborhood.
сделать неправильный поворот
Он сделал неправильный поворот и оказался в совершенно другом районе.
cartwheel turn
She showed us a perfect cartwheel turn.
карусельный оборот
Она продемонстрировала нам идеальный карусельный оборот.