
Off
UK
/ɒf/
US
/ɔf/

Перевод off на русский язык
off
НаречиеUK
/ɒf/
US
/ɔf/
He ran off quickly.
Он быстро убежал прочь.
I paid off all my debts
Я выплатил все долги
off
ПрилагательноеUK
/ɒf/
US
/ɔf/
The lights were off when we entered the room.
Свет был выключен, когда мы вошли в комнату.
Sorry, boys, the party's off
Простите, ребята, вечеринка отменяется
The economists' calculations were off
Расчеты экономистов оказались неверны
off
ПредлогUK
/ɒf/
US
/ɔf/
He jumped off the roof.
Он спрыгнул с крыши.
The cat jumped off the table.
Кот спрыгнул от стола.
Get off my property!
Убирайтесь с моей собственности!
The button fell off his shirt
С его рубашки слетела пуговица
The store is offering 20% off all items
Магазин предлагает скидку 20% на все товары
An island 5 miles off the coast of Britain
Остров в 5 милях от британского побережья
Опеределения
off
НаречиеUK
/ɒf/
US
/ɔf/
Away from a place or position.
She drove off quickly after the meeting.
Not operating or functioning.
The lights were off during the power outage.
At a distance in time or space.
The event is still a few weeks off.
In a direction away from the inside or center.
He stepped off the stage after his performance.
So as to make something no longer on or attached to something
The label came off easily when I peeled it.
So as to make something not operate or not exist
Please switch off the light when you leave.
off
ПрилагательноеUK
/ɒf/
US
/ɔf/
Not operating or functioning.
The lights were off during the power outage.
Not on the usual or expected course or path.
The ship was off course due to the storm.
Not at work; having a break or holiday.
She is off today, so she won't be attending the meeting.
Not fresh or spoiled.
The milk smells off, so we should throw it away.
Not correct or accurate.
His calculations were off by a few dollars.
Slightly crazy or eccentric.
His behavior seemed a bit off at the party.
off
ПредлогUK
/ɒf/
US
/ɔf/
Indicating separation or removal from a place, position, or state.
She took the book off the shelf.
Indicating a point of detachment or disconnection.
The button fell off his shirt.
Indicating a reduction or discount.
The store is offering 20% off all items.
Indicating a distance or direction away from a place.
The island is located 10 miles off the coast.
Indicating a cessation or discontinuation of an activity or state.
The alarm went off at 6 AM.
Идиомы и фразы
(someone) is off (one's) head
You're off your head if you think this plan will work.
(кто-то) спятил
Ты спятил, если думаешь, что этот план сработает.
off color
I'm feeling a bit off color today.
не в форме
Я чувствую себя немного не в форме сегодня.
a bit off
The milk tastes a bit off.
что-то не так
Молоко на вкус немного странное.
(someone) is off (one's) rocker
I think he's off his rocker, trying to drive in this storm.
(кто-то) не в своем уме
Я думаю, он не в своем уме, раз пытается ехать в эту бурю.
off balance
The sudden movement caught him off balance.
в неустойчивом положении
Внезапное движение застало его в неустойчивом положении.
off limits
The area is off limits to non-employees.
вне доступа
Эта зона вне доступа для неслужащих.
off guard
They were caught off guard by the sudden announcement.
вне себя
Они были вне себя из-за внезапного объявления.
off season
The hotel rates are cheaper during the off season.
межсезонье
Цены в отелях дешевле в межсезонье.
off day
I think I'm having an off day today; nothing seems to go right.
неудачный день
Я думаю, у меня сегодня неудачный день; ничего не получается.
off duty
The police officer is off duty now.
вне службы
Полицейский сейчас вне службы.
off air
The radio station is off air for maintenance.
вне эфира
Радиостанция вне эфира на время технического обслуживания.
off the hook
The suspect was off the hook after the alibi was confirmed.
вне подозрений, свободен от обязательств
Подозреваемый был вне подозрений после того, как алиби подтвердилось.
off the wall
He had an off the wall idea for the party.
странный, необычный
У него была странная идея для вечеринки.
off the charts
The demand for the new product is off the charts.
вне всяких графиков
Спрос на новый продукт вне всяких графиков.
off the rails
After the scandal, his career went off the rails.
сойти с рельсов
После скандала его карьера сошла с рельсов.
off the grid
Someone decided to live off the grid to reduce their carbon footprint.
вне сети
Кто-то решил жить вне сети, чтобы сократить свой углеродный след.
off the cuff
She gave a speech off the cuff.
импровизированно, без подготовки
Она выступила с речью без подготовки.
laugh (something) off
She tried to laugh off the embarrassing situation.
отшутиться
Она попыталась отшутиться от неловкой ситуации.
cut (someone) off at the knees
The manager cut him off at the knees by rejecting his proposal.
подрезать (кого-то) на корню
Менеджер подрезал его на корню, отклонив его предложение.
off the record
The politician shared some off the record comments with the journalist.
не для записи, неофициально
Политик поделился с журналистом некоторыми неофициальными комментариями.
off balance
The sudden movement caught him off balance.
в неустойчивом положении
Внезапное движение застало его в неустойчивом положении.