ru

Соображение

en

Translation соображение into english

соображение
Noun
raiting
У него были свои соображения по этому поводу.
He had his own considerations on this matter.
Это было сделано по соображениям безопасности.
This was done for reasons of safety.
Его соображения оказались верными.
His judgment turned out to be correct.
Additional translations

Definitions

соображение
Noun
raiting
Способность мыслить, рассуждать, делать выводы.
Его соображение помогло быстро найти решение проблемы.
Мотив, причина, побуждение к какому-либо действию.
Он принял это решение из соображений безопасности.

Idioms and phrases

по соображениям
Он принял это решение по соображениям безопасности.
for reasons
He made this decision for safety reasons.
в соображение
Он принял в соображение все факторы, прежде чем принимать решение.
into consideration
He took all factors into consideration before making the decision.
из соображений
Она поступила так из соображений этики.
out of considerations
She acted that way out of ethical considerations.
согласно соображениям
Он поступил согласно соображениям целесообразности.
according to considerations
He acted according to considerations of expediency.
взвесить соображения
Необходимо тщательно взвесить все соображения, прежде чем принять решение.
weigh considerations
It is necessary to carefully weigh all considerations before making a decision.

Examples

quotes Вы признаете и соглашаетесь с тем, что это соображение является адекватным и что вы получили это соображение.
quotes You acknowledge and agree that this consideration is adequate and that you have received the consideration.
quotes Кстати говоря, при рассмотрении этого вопроса, как и многих других, необходимо учитывать одно соображение, которое превалирует над всеми остальными, а именно соображение о необходимости того или иного явления в обществе.
quotes Moreover, in this matter as in many others, there is a consideration that predominates over all the rest: that of necessity.
quotes В-третьих, мы можем принимать в расчет свойства нашего собственного тела, причем делаем следующее различение: например, при виде какой-нибудь вещи мы принимаем в соображение не саму вещь, а ее вид, цвет, ее мысленный образ в нашем представлении, а слыша какую-нибудь вещь, принимаем в соображение не ее, а лишь слышание, или звук, которое есть наше представление или восприятие вещи ухом.
quotes Thirdly, we bring into account the properties of our own bodies, whereby we make such distinction: as when anything is seen by us, we reckon not the thing itself, but the sight, the colour, the idea of it in the fancy; and when anything is heard, we reckon it not, but the hearing or sound only, which is our fancy or conception of it by the ear: and such are names of fancies.
quotes В остальной части империи еще одно соображение преобладало.
quotes In the rest of the empire another consideration predominated.
quotes Еще одно соображение, если вы убьете сегодня мышь, то что вы будете делать завтра?
quotes Another consideration is, if you kill a mouse today then what will you do tomorrow?

Related words