ru

Вопрос

en

Translation вопрос into english

вопрос
Noun
raiting
У меня есть вопрос к учителю.
I have a question for the teacher.
Этот вопрос требует немедленного решения.
This issue requires immediate resolution.
Вопрос о наследстве был решен в суде.
The matter of the inheritance was settled in court.
Вопрос с транспортом был решен.
The problem with transportation was solved.
Additional translations

Definitions

вопрос
Noun
raiting
Тема или предмет обсуждения.
Вопрос экологии стал центральной темой конференции.

Idioms and phrases

решать вопрос
Директор занялся решением важного вопроса.
resolve an issue
The director took up resolving an important issue.
неуместный вопрос
Твой неуместный вопрос поставил ее в неловкое положение.
inappropriate question
Your inappropriate question put her in an awkward position.
прямой вопрос
Она задала ему прямой вопрос о его планах.
direct question
She asked him a direct question about his plans.
отвечать на вопросы
Она умеет быстро отвечать на вопросы.
answer (the) questions
She can answer the questions quickly.
возражать на вопрос
Адвокат возражал на вопрос свидетеля.
to object to a question
The lawyer objected to the witness's question.
чувствительный вопрос
Это был чувствительный вопрос для всех участников.
sensitive issue
It was a sensitive issue for all participants.
обсуждать вопрос
Я хотел бы обсуждать этот вопрос подробнее.
discuss a question
I would like to discuss this question in more detail.
отдельный вопрос
Этот отдельный вопрос требует детального рассмотрения.
separate question
This separate question requires detailed consideration.
важный вопрос
Этот важный вопрос требует внимания.
important question
This important question requires attention.
ключевой вопрос
Ключевой вопрос был задан в конце встречи.
key question
The key question was asked at the end of the meeting.
срочность вопроса
Срочность вопроса не позволяет откладывать его решение.
urgency of the matter
The urgency of the matter does not allow for delaying its resolution.
прояснять вопрос
Позвольте мне прояснять вопрос перед началом обсуждения.
clarify the question
Let me clarify the question before we start the discussion.
трудный вопрос
У него был очень трудный вопрос на экзамене.
difficult question
He had a very difficult question on the exam.
уместный вопрос
Она задала уместный вопрос на собрании.
appropriate question
She asked an appropriate question at the meeting.
безобидный вопрос
Я задал безобидный вопрос.
(a) harmless question
I asked a harmless question.
появляющийся вопрос
Появляющийся вопрос требует немедленного ответа.
emerging question
The emerging question requires an immediate answer.
закрыть вопрос
После обсуждения мы решили закрыть вопрос.
to close the issue
After the discussion, we decided to close the issue.
поднять вопрос
На конференции подняли важный вопрос.
to raise the issue
An important issue was raised at the conference.
обсудить вопрос
Мы обсудили этот вопрос на собрании.
to discuss the issue
We discussed this issue at the meeting.
решить вопрос
Нам нужно срочно решить этот вопрос.
to solve the issue
We need to urgently solve this issue.
провоцирующий вопрос
Журналист задал кандидату провоцирующий вопрос.
provocative question
The journalist asked the candidate a provocative question.
возникать вопрос
Во время обсуждения возник вопрос о бюджете.
a question arises
During the discussion, a question about the budget arose.
дискуссионный вопрос
Это дискуссионный вопрос, который требует внимательного рассмотрения.
controversial question
This is a controversial question that requires careful consideration.
спорный вопрос
Это спорный вопрос, который требует обсуждения.
controversial question
This is a controversial question that requires discussion.
отпадать вопрос
После объяснения, у всех отпадает вопрос о его намерениях.
question is no longer relevant
After the explanation, the question about his intentions is no longer relevant for everyone.
вышеупомянутый вопрос
Вышеупомянутый вопрос будет обсуждаться на следующем собрании.
aforementioned question
The aforementioned question will be discussed at the next meeting.
горящий вопрос
У нас есть горящий вопрос, который нужно обсудить.
urgent question
We have an urgent question that needs to be discussed.
конфузить (кого-то) вопросами
Они конфузили его вопросами на конференции.
to embarrass (someone) with questions
They embarrassed him with questions at the conference.
знак вопроса
Он посмотрел на меня, как будто я был знаком вопроса.
question mark
He looked at me as if I were a question mark.
открытый вопрос
Этот открытый вопрос до сих пор обсуждается.
open question
This open question is still being discussed.
задать вопрос
Учитель задал вопрос ученикам.
to ask a question
The teacher asked the students a question.
беспокоящий вопрос
Беспокоящий вопрос заставил всех задуматься.
(a) troubling question
The troubling question made everyone think.
перефразировать вопрос
Учитель попросил перефразировать вопрос для лучшего понимания.
rephrase the question
The teacher asked to rephrase the question for better understanding.
риторический вопрос
Это был риторический вопрос, на который не требовался ответ.
rhetorical question
It was a rhetorical question that didn't require an answer.
философский вопрос
На семинаре обсуждали философский вопрос о смысле жизни.
philosophical question
At the seminar, they discussed the philosophical question about the meaning of life.
заострённый вопрос
Он задал очень заострённый вопрос.
pointed question
He asked a very pointed question.
конфликтный вопрос
Конфликтный вопрос был вынесен на обсуждение совета.
conflict issue
The conflict issue was brought to the council's discussion.
закрытый вопрос
Этот вопрос считается закрытым.
closed question
This question is considered closed.
пресловутый вопрос
Он снова поднял пресловутый вопрос на собрании.
notorious question
He raised the notorious question again at the meeting.

Examples

quotes Разве это не верно, что вопрос об империализме, вопрос о скачкообразном характере развития империализма, вопрос о победе социализма в одной стране, вопрос о государстве пролетариата, вопрос о советской форме этого государства, вопрос о роли партии в системе диктатуры пролетариата, вопрос о путях строительства социализма, — что все эти вопросы разработаны именно Лениным?
quotes Is it not true that the question of imperialism, the question of the spasmodic character of the development of imperialism, the question of the victory of socialism in one country, the question of the proletarian state, the question of the Soviet form of this state, the question of the role of the Party in the system of the dictatorship of the proletariat, the question of the paths of building socialism -- that all these questions were elaborated precisely by Lenin?
quotes Но если человек, когда задавал вопрос, дает безапелляционный ответ вопрос заслуживает категорического ответа, дает аналитический ответ на вопрос, заслуживающие аналитического ответа, дает встречный вопрос на вопрос, заслуживает встречный вопрос, и откладывает вопрос следует отложить в сторону, затем — в таком случае — он человек впору говорить со.
quotes But if a person, when asked a question, gives a categorical answer to a question deserving a categorical answer, gives an analytical answer to a question deserving an analytical answer, gives a counter-question to a question deserving a counter-question, and puts aside a question deserving to be put aside, then—that being the case—he is a person fit to talk with.
quotes Если человек, когда задает такой вопрос, не дает категорического ответа на вопрос заслуживает категорического ответа, не дать аналитическое (квалифицированный) ответ на вопрос заслуживает аналитический ответ, не дать встречный вопрос на вопрос, заслуживает встречный вопрос, не отложить в сторону вопрос следует поставить в сторону, затем — в таком случае — он человек неспособен говорить.
quotes If a person, when asked a question, doesn’t give a categorical answer to a question deserving a categorical answer, doesn’t give an analytical (qualified) answer to a question deserving an analytical answer, doesn’t give a counter-question to a question deserving a counter-question, doesn’t put aside a question deserving to be put aside, then—that being the case—he is a person unfit to talk with.
quotes Вопрос| Продукты Вопрос| Новые продукты и инновации Вопрос| О компании Вопрос| Акции Вопрос| Сайт Вопрос| Рассылка Жалоба | Продукты Жалоба | Новые продукты и инновации Жалоба | Акции Жалоба | Сайт Жалоба | Рассылка Комментарии и другое | Комментарии
quotes Questions | Products Questions | New products and innovations Questions | Company Questions | Promotions Questions | Website Questions | Newsletter Complaints | Products Complaints | New products and innovations Complaints | Promotions Complaints | Website Complaints | Newsletter Comments and Others - Comments
quotes «Вопрос о том, принять или отвергнуть понятие материи, есть вопрос о доверии человека к показаниям его органов чувств, вопрос об источнике нашего познания, вопрос, который ставился и обсуждался с самого начала философии, вопрос, который может быть переряжен на тысячи ладов клоунами-профессорами, но который не может устареть, как не может устареть вопрос о том, является ли источником человеческого познания зрение и осязание, слух и обоняние.
quotes Acceptance or rejection of the concept matter is a question of the confidence man places in the evidence of his sense-organs, a question of the source of our knowledge, a question which has been asked and debated from the very inception of philosophy, which may be disguised in a thousand different garbs by professorial clowns, but which can no more become antiquated than the question whether the source of human knowledge is sight and touch, hearing and smell.

Related words