ru

Несчастье

en

Перевод несчастье на английский язык

несчастье
Существительное
raiting
Его несчастье было очевидно всем.
His misfortune was obvious to everyone.
Несчастье поселилось в его сердце.
Unhappiness settled in his heart.
Это несчастье потрясло всю деревню.
This calamity shook the entire village.
Он преодолел все несчастья на своем пути.
He overcame all adversities on his path.
Дополнительные переводы

Опеределения

несчастье
Существительное
raiting
Событие или обстоятельство, приносящее горе, беду или страдание.
Несчастье постигло его семью, когда они потеряли дом в пожаре.

Идиомы и фразы

попасть в несчастье
Он попал в несчастье и не знал, как выбраться.
to get into trouble
He got into trouble and didn't know how to get out.
несчастье случилось
Вчера несчастье случилось с его семьёй.
misfortune happened
Yesterday, misfortune happened to his family.
принести несчастье
Это событие принесло много несчастья в их дом.
to bring misfortune
This event brought a lot of misfortune to their home.
бояться несчастья
Он постоянно боится несчастья.
to fear misfortune
He constantly fears misfortune.
отвернуться от несчастья
Она научилась отвернуться от несчастья и двигаться дальше.
to turn away from misfortune
She learned to turn away from misfortune and move on.

Примеры

quotes Муж думает, что за его несчастье ответственна жена, жена думает, что за её несчастье ответственен муж, дети думают, что за их несчастье ответственны родители, родители думают, что за их несчастье ответственны дети.
quotes The husband thinks the wife is responsible for his misery, the wife thinks the husband is responsible for her misery, the children think the parents are responsible for their misery, the parents think the children are responsible for their misery.
quotes 3.165 Когда несчастье постигло вас после того, как вы причинили им вдвое большее несчастье, вы спросили: "Откуда все это?".
quotes 165 Why, when an affliction visited you, and you had visited twice over the like of it, did you say, 'How is this?'
quotes Все это ужасное „несчастье“ было необходимо, чтобы направить меня на истинный путь, и потому это, собственно, совсем не „несчастье“.
quotes All this terrible “misfortune” was necessary in order to direct me on the true path, and therefore this, in fact, was not “misfortune” at all.
quotes Если вы можете чувствовать несчастье, то у вас есть глаза, и если вы можете чувствовать несчастье, вы можете чувствовать счастье.
quotes If you can feel unhappiness you have eyes, and if you can feel unhappiness you can feel happiness.
quotes В 18 лет, когда его постигает несчастье, или в 50, когда это несчастье осталось в прошлом?
quotes In his eighteenth year when he met with misfortune, or at fifty when he looked back on this misfortune?

Связанные слова