Запасть
Перевод слова "запасть" на Английский язык
запасть
ГлаголОсновная форма
/zapástʲ/
Непереходный глагол; часто употребляется в устойчивых сочетаниях «запасть в душу», разговорное «запасть на кого-либо».
Figurative; to make a strong, lasting impression.
Эта мелодия запала мне в душу.
This melody struck me deeply.
Colloquial; especially BrE, to be attracted to someone.
Он запал на новую коллегу.
He fancied the new colleague.
Of eyes, cheeks, or facial features; to become sunken.
После болезни его глаза запали глубоко в глазницы.
After the illness, his eyes had sunk deeply into their sockets.
Опеределения
запасть
ГлаголОсновная форма
/zapástʲ/
Сместиться внутрь, стать впалым, вдавленным.
После болезни у него запали глаза.
Глубоко врезаться в память, душу; произвести сильное впечатление.
Эта мелодия запала мне в душу.
Разговорное: испытать сильное увлечение кем-либо или чем-либо.
Он запал на новую коллегу.
Идиомы и фразы
запасть в душу
Эта песня сразу запала мне в душу.
to touch someone deeply
That song immediately touched me deeply.
запасть в память
Разговор с учителем надолго запал в память.
to stick in (one's) memory
The conversation with the teacher stuck in my memory for a long time.
запасть в сердце
Его добрые слова запали мне в сердце.
to touch (deeply); to lodge in one's heart
His kind words touched my heart.
запасть в голову
Эта мысль запала ему в голову и не давала покоя.
to get stuck in (one's) head
This thought got stuck in his head and wouldn't leave him alone.
запасть в глаза
Мне сразу запала в глаза яркая вывеска на углу.
to catch (one's) eye
A bright sign on the corner immediately caught my eye.
запасть в сознание
Эти события надолго запали в сознание людей.
to lodge in (someone's) mind
These events lodged in people's minds for a long time.
запасть глубоко в душу
Его история запала мне глубоко в душу.
to touch (someone) deeply
His story touched me deeply.
запасть надолго в память
Поездка в горы запала нам надолго в память.
to stick in one's memory for a long time
The trip to the mountains stuck in our memory for a long time.
запасть на девушку
Он быстро запал на новую девушку из соседнего отдела.
to fall for a girl
He quickly fell for the new girl from the neighboring department.
запасть на парня
Она призналась подруге, что запала на парня из университета.
to have a crush on a guy
She confessed to her friend that she had a crush on a guy from university.