ru

Заложенный

en

Перевод заложенный на английский язык

заложенный
Прилагательное
raiting
У него был заложенный нос из-за простуды.
He had a congested nose due to a cold.
Дом был заложенный в банке для получения кредита.
The house was pledged in the bank to obtain a loan.
В стене был заложенный камень.
There was an embedded stone in the wall.
Дополнительные переводы

Опеределения

заложенный
Прилагательное
raiting
Находящийся в состоянии, когда что-то помещено внутрь или внутрь чего-то, например, о носе, когда он забит слизью.
У меня заложенный нос, и я не могу дышать нормально.
Установленный или положенный в основу чего-либо, например, о принципах или идеях.
В основу проекта был заложенный принцип устойчивого развития.
Находящийся в залоге, отданный в качестве обеспечения долга.
Заложенный дом не может быть продан без разрешения кредитора.

Идиомы и фразы

заложенный нос
У меня заложенный нос, я не могу нормально дышать.
stuffy nose
I have a stuffy nose, I can't breathe properly.
заложенное ухо
После полета у меня заложенное ухо.
clogged ear
After the flight, I have a clogged ear.
заложенный дом
Он живет в заложенном доме.
mortgaged house
He lives in a mortgaged house.
заложенное имущество
Компания использует заложенное имущество для получения кредита.
pledged property
The company uses pledged property to obtain a loan.
заложенная дорога
Мы объезжали заложенную дорогу.
blocked road
We were detouring around the blocked road.

Примеры

quotes «Сегодня мы спускаем на воду корабль, заложенный в 2005 году.
quotes “Today, we are launching a ship laid down in 2005.
quotes Однако мы решили дать этому понятию совершенно новую жизнь, так как заложенный в «bon» принцип нам показался очень интересным для того, чтобы использовать его в нашем определении.
quotes However, we decided to give this notion a completely new life as the principle laid down in the “bon” seemed very interesting for us to use it in our definition.
quotes Суд отмечает, что этот принцип, заложенный в его собственной практике, отражен в многочисленных декларациях и резолюциях, принятых международными организациями и конференциями, в которых участвовали США и Никарагуа.
quotes The Court notes that this principle, stated in its own jurisprudence, has been reflected in numerous declarations and resolutions adopted by international organizations and conferences in which the United States and Nicaragua have participated.
quotes Однако парадокс, заложенный в структуру политической реальности, заключается в том, что она построена по определенному механизму.
quotes However, the paradox inherent in the structure of political reality is that it is built according to a certain mechanism.
quotes Это важная деталь, так как центральный принцип, заложенный в договоре, это принцип паритетности.
quotes That is important because the central principle enshrined in the treaty is that of parity.

Связанные слова