ru

Нравы

en

Перевод нравы на английский язык

нрав
Существительное
raiting
У него был сложный нрав.
He had a complex character.
Её вспыльчивый нрав часто приводил к ссорам.
Her fiery temper often led to arguments.
Его добрый нрав привлекал людей.
His kind disposition attracted people.
Дополнительные переводы

Опеределения

нрав
Существительное
raiting
Совокупность моральных и этических принципов, убеждений, характерных для человека или группы людей.
У него был строгий нрав, и он всегда следовал своим принципам.
Характер, поведение, манера действий человека.
Её мягкий нрав помогал ей находить общий язык с окружающими.

Идиомы и фразы

тяжёлый нрав
У него тяжёлый нрав, и с ним сложно работать.
difficult disposition
He has a difficult disposition, and it is hard to work with him.
добрый нрав
Её добрый нрав притягивает людей.
kind disposition
Her kind disposition attracts people.
крутой нрав
Из-за его крутого нрава часто возникают конфликты.
hot temper
Because of his hot temper, conflicts often arise.
ужасный нрав
Все стараются избегать его из-за ужасного нрава.
terrible temper
Everyone tries to avoid him because of his terrible temper.
жёсткий нрав
Его жёсткий нрав помог ему добиться успеха.
tough character
His tough character helped him achieve success.
провинциальные нравы
Провинциальные нравы кажутся старомодными.
(provincial) manners
Provincial manners seem old-fashioned.

Примеры

quotes Об этом более двухсот лет тому назад, осуждая нравы и обычаи того времени, писал представитель французской просветительской философии Шарль Монтескье: «Общество женщин портит нравы и формирует вкус.
quotes About more than two hundred years ago, condemning the manners and customs of that time, wrote to the representative of the French enlightenment philosophy of Charles de Montesquieu: "the Society of women spoils mores and forms taste.
quotes Это происходит из–за того, что интеллект и нравы масс находятся на более низком уровне, чем интеллект и нравы тех немногих, кто производит что-то ценное для общества.
quotes This is due to the fact that the intelligence & character of the masses are incomparably lower than the intelligence and character of the few who produce something valuable for the community.
quotes Те, кто считал, что российские обычаи, нравы и отношения всегда превосходили упаднические нравы Европы, теперь получили явный перевес.
quotes Those who believe that Russian practices, attitudes and relationships have always been far superior to the depraved ways of Europe now have the upper hand.
quotes Выдержки из руководства: "Расскажите ему о его высоких моральных личностных характеристиках и нахваливайте их, а также, свяжите эти добрые нравы с позитивными характеристиками ислама (то есть, убедитесь, что вы объяснить кандидату, что его добрые нравы и манеры соответствуют и помогают исламу)".
quotes From the manual: "Get to know his good morals and manners and praise them in front of him; also, tie these good morals and manners to Islam (i.e., make sure you explain to the candidate that his good morals and manners are found and promoted in Islam).
quotes Если мы знаем теперь, что всемирная история вовсе не есть «изложение и осуществление всемирного духа», то еще не значит, что мы можем удовольствоваться ходячими рассуждениями на ту тему, что политический строй всякого данного народа влияет на его нравы, а нравы его влияют на его конституцию и т. п.
quotes If we now know that world history is not at all the “exposition and embodiment of the universal spirit,” that still does not mean that we may be satisfied with the current considerations on the theme that the political structure of every given people influences their morals, that their morals influence the constitution, and so on.

Связанные слова