en

Like

UK
/laɪk/
US
/laɪk/
ru

Перевод like на русский язык

like
Прилагательное
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
He has a like interest in music.
У него подобный интерес к музыке.
They have like tastes in fashion.
У них похожие вкусы в моде.
Дополнительные переводы
like
Существительное
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
She has a like for classical music.
У неё есть симпатия к классической музыке.
The post received over a thousand likes.
Пост получил более тысячи лайков.
Дополнительные переводы
like
Глагол
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
liked liked liking
I like to read books in my free time.
Мне нравится читать книги в свободное время.
She likes to swim in the ocean.
Она любит плавать в океане.
like
Предлог
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
She sings like a professional.
Она поет как профессионал.
Дополнительные переводы
like
Союз
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
She sings like an angel.
Она поет как ангел.
Дополнительные переводы

Опеределения

like
Прилагательное
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
Having similar qualities or characteristics.
The two sisters have like interests in music and art.
Resembling or similar to something.
The texture of the fabric is like silk.
like
Существительное
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
A preference or fondness for something.
She has a strong like for classical music.
An instance of indicating approval or enjoyment of something, especially on social media.
The post received over a hundred likes within an hour.
like
Глагол
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
To find something enjoyable or satisfactory.
I like going to the beach during the summer.
To show approval or support for something on social media by clicking a button.
She liked my photo on Instagram.
like
Предлог
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
Used to indicate similarity or comparison.
She sings like a professional singer.
like
Союз
raiting
UK
/laɪk/
US
/laɪk/
Used to introduce a comparison or similarity between two things.
She sings like an angel.

Идиомы и фразы

look like a million dollars
She looked like a million dollars in that dress.
выглядеть на миллион долларов
Она выглядела на миллион долларов в этом платье.
like two peas in a cabbage
The twins are like two peas in a cabbage, you can hardly tell them apart.
как две капли воды
Близнецы как две капли воды, их трудно различить.
like a fist in the eye
The new sculpture in the park is like a fist in the eye.
как бельмо на глазу
Новая скульптура в парке как бельмо на глазу.
like nothing on earth
The view from the top of the mountain was like nothing on earth.
как ничто на земле
Вид с вершины горы был как ничто на земле.
like a box of chocolates
Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
как коробка конфет (жизнь полна неожиданностей)
Жизнь как коробка конфет, никогда не знаешь, что получишь.
like talking to a brick wall
Trying to explain it to him is like talking to a brick wall.
как об стенку горох
Пытаться объяснить это ему — как об стенку горох.
like (someone/something) to death
He likes his grandmother to death and visits her every weekend.
очень сильно любить (кого-то/что-то)
Он очень сильно любит свою бабушку и навещает её каждые выходные.
like (someone/something) to bits
She likes her dog to bits and takes him everywhere.
очень сильно любить (кого-то/что-то)
Она очень сильно любит свою собаку и берет её везде с собой.
like water off a duck's back
Criticism is like water off a duck's back to him.
как с гуся вода
Критика для него как с гуся вода.
like a turkey voting for Christmas
Supporting that policy is like a turkey voting for Christmas.
действовать против своих интересов
Поддержка этой политики — это как индейка, голосующая за Рождество.
act like a badass
Tom always acts like a badass, but he's really a softie.
вести себя, как крутой
Том всегда ведет себя, как крутой, но на самом деле он мягкий.
act like a smartypants
Don't act like a smartypants in front of the new team.
вести себя как умник
Не веди себя как умник перед новой командой.
like a cat on a hot tin roof
She was like a cat on a hot tin roof before her job interview.
как кошка на раскаленной крыше
Она была как кошка на раскаленной крыше перед собеседованием на работу.
like two peas in a pod
The twins are like two peas in a pod.
как две капли воды
Близнецы как две капли воды.
like to soliloquize
He likes to soliloquize in front of the mirror.
любить произносить монологи
Он любит произносить монологи перед зеркалом.
really like
They really like the new restaurant.
действительно нравится
Им действительно нравится новый ресторан.
like to attitudinize
She likes to attitudinize in front of the camera.
любит позировать
Она любит позировать перед камерой.
look like a birdbrain
With that silly hat, he looked like a birdbrain.
выглядеть как тупица
С этой глупой шляпой он выглядел как тупица.
look like a bozo
Don't wear that shirt, you'll look like a bozo.
выглядеть как дурак
Не надевай эту рубашку, ты будешь выглядеть как дурак.
act like a bozo
Please don't act like a bozo in front of her.
вести себя как дурак
Пожалуйста, не веди себя как дурак перед ней.
act like a yes-man
She tends to act like a yes-man to avoid conflict.
вести себя как подхалим
Она склонна вести себя как подхалим, чтобы избежать конфликта.
anything like that
I have never seen anything like that before.
что-то подобное
Я никогда не видел ничего подобного раньше.
bark like a dog
He likes to bark like a dog to make his friends laugh.
лаять как собака
Ему нравится лаять как собака, чтобы рассмешить друзей.
stuff like that
He likes to read books, watch movies, and stuff like that.
и тому подобное
Он любит читать книги, смотреть фильмы и тому подобное.
act like a cheapskate
He always acts like a cheapskate at restaurants.
вести себя как скряга
Он всегда ведет себя как скряга в ресторанах.
act like a know-it-all
He always acts like a know-it-all during meetings.
вести себя как всезнайка
Он всегда ведет себя как всезнайка на совещаниях.
rather like
The new movie is rather like the old one.
вроде как
Новый фильм вроде как похож на старый.
like the sound of (something)
I like the sound of your plan.
нравится звучание (чего-то)
Мне нравится звучание твоего плана.
like the look of (something)
I really like the look of this new car.
нравится внешний вид (чего-то)
Мне действительно нравится внешний вид этой новой машины.
like (someone's) chances
I like his chances of winning the race.
оценивать (чьи-то) шансы
Я оцениваю его шансы на победу в гонке.
in like manner
She responded in like manner to his accusations.
подобным образом
Она ответила на его обвинения подобным образом.
like list
He created a like list to remember his favorite things.
список предпочтений
Он создал список предпочтений, чтобы помнить свои любимые вещи.
look like (someone/something)
She looks like her mother.
быть похожим на (кого-то/что-то)
Она похожа на свою мать.
end up like (someone)
He doesn't want to end up like his father, working all the time.
закончить как (кто-то)
Он не хочет закончить как его отец, работая всё время.
bitch like (someone)
He bitches like a spoiled child when he doesn't get his way.
лаять как (кто-то)
Он лаят как избалованный ребенок, когда не получает желаемого.
the likes of (someone or something)
You won't find the likes of a Picasso in a garage sale.
подобные (кому-то или чему-то)
Ты не найдёшь подобное Пикассо на гаражной распродаже.
(someone's) likes and dislikes
When planning the surprise party, make sure to consider her likes and dislikes.
предпочтения и антипатии (кого-то)
При планировании сюрприз-вечеринки учти её предпочтения и антипатии.
shared likes
Their shared likes brought them closer together.
общие предпочтения
Их общие предпочтения сблизили их.
(someone's) personal likes
Discussing his personal likes made the conversation more engaging.
личные предпочтения (кого-то)
Обсуждение его личных предпочтений сделало разговор более увлекательным.
(someone's) likes
Understanding her likes can help you choose the perfect gift.
предпочтения (кого-то)
Понимание её предпочтений может помочь вам выбрать идеальный подарок.
similar likes
They found friendship through their similar likes.
схожие предпочтения
Они нашли дружбу через свои схожие предпочтения.

Связанные слова