en

Ghost

UK
/ɡəʊst/
US
/ɡoʊst/
ru

Перевод ghost на русский язык

ghost
Существительное
raiting
UK
/ɡəʊst/
US
/ɡoʊst/
The old house is said to be haunted by a ghost.
Говорят, что в старом доме обитает призрак.
The spirit of the forest is believed to be a ghost.
Считается, что дух леса — это призрак.
The phantom appeared in the mirror and then vanished.
Фантом появился в зеркале и затем исчез.
Дополнительные переводы
ghost
Глагол
raiting
UK
/ɡəʊst/
US
/ɡoʊst/
ghosted ghosted ghosting
He decided to ghost her after their last date.
Он решил игнорировать её после их последнего свидания.
The figure seemed to ghost through the walls.
Фигура, казалось, призрачно появлялась сквозь стены.

Опеределения

ghost
Существительное
raiting
UK
/ɡəʊst/
US
/ɡoʊst/
The spirit of a dead person, often depicted as a pale, shadowy figure.
The old mansion was rumored to be haunted by the ghost of its former owner.
A faint trace or remnant of something that is no longer present or in existence.
There was only a ghost of a smile on her face as she remembered the past.
A secondary image or double, often seen in photography or on television screens, caused by reflection or interference.
The photograph had a ghost of the original image due to the camera's lens flare.
A person who is very elusive or hard to find.
He was like a ghost, appearing and disappearing without a trace.
ghost
Глагол
raiting
UK
/ɡəʊst/
US
/ɡoʊst/
To suddenly cut off all communication with someone, especially a romantic partner, without explanation.
After our last date, he decided to ghost me, and I never heard from him again.
To write or produce work for someone else who is credited as the author.
She was hired to ghost the autobiography of the famous actor.

Идиомы и фразы

yield up the ghost
After a long battle with illness, he finally yielded up the ghost.
испустить дух
После долгой борьбы с болезнью он наконец испустил дух.
white as a ghost
After the fright, she was white as a ghost.
бледный как смерть
После испуга она была бледная как смерть.
ghost and ghoul
On Halloween, kids love to dress up as ghosts and ghouls.
призрак и упырь
На Хэллоуин дети любят наряжаться призраками и упырями.
surrender the ghost
After years of illness, he finally surrendered the ghost.
умирать
После многих лет болезни он наконец скончался.
ghost of a chance
They don't have a ghost of a chance to win the competition.
шанс-призрак
У них нет ни малейшего шанса выиграть соревнование.
give up the ghost
After years of faithful service, the old car finally gave up the ghost.
испустить дух
После многих лет верной службы старая машина наконец испустила дух.
pale as a ghost
She was pale as a ghost after hearing the news.
бледный как привидение
Она была бледной как привидение после того, как услышала новости.
not a ghost
There was not a ghost of evidence to support the claim.
и следа нет
Не было и следа доказательства, подтверждающего это утверждение.
ghost of a smile
He had the ghost of a smile on his face when he heard the news.
тень улыбки
На его лице появилась тень улыбки, когда он услышал новость.
raise the ghost of (something)
The recent market crash has raised the ghost of the 2008 financial crisis.
вызвать призрак (чего-либо)
Недавний обвал рынка вызвал призрак финансового кризиса 2008 года.
chase (one's) own ghost
He's been chasing his own ghost since he lost that job.
гнаться за своим призраком
Он гоняется за своим призраком с тех пор, как потерял ту работу.
lay a ghost
He finally laid the ghost of his past relationship.
развеять призрак
Он наконец развеял призрак своих прошлых отношений.
a ghost of a chance
He doesn't have a ghost of a chance of winning the race.
малейший шанс
У него нет ни малейшего шанса выиграть гонку.
banishing ghosts
The story was about banishing ghosts from an old mansion.
изгнание призраков
История была об изгнании призраков из старого особняка.
ghost seance
The ghost seance was particularly eerie.
сеанс призраков
Сеанс призраков был особенно зловещим.
ghost sighting
The castle is famous for its ghost sighting stories.
наблюдение призрака
Замок славится своими историями о наблюдении призраков.
ghost hunt
They planned to ghost hunt in the old abandoned house.
искать привидений
Они планировали искать привидений в старом заброшенном доме.
ghost town
After the factory closed, the place became a ghost town.
город-призрак
После закрытия завода это место стало городом-призраком.
ghost (someone)
She decided to ghost him after their last date.
прекратить общение с (кем-то) без объяснений
Она решила прекратить общение с ним без объяснений после их последнего свидания.
ghosting someone
Someone has been ghosting me for weeks now.
игнорировать кого-то
Кто-то игнорирует меня уже несколько недель.
ghost appear
The magician could ghost appear on stage.
появляться как призрак
Маг мог появляться как призрак на сцене.
ghost signal
He claimed to be able to ghost signal in haunted locations.
подавать сигнал призрака
Он утверждал, что может подавать сигнал призрака в местах с привидениями.
ghost edit
She agreed to ghost edit his manuscript.
редактировать анонимно
Она согласилась редактировать его рукопись анонимно.
ghost write
He was hired to ghost write her autobiography.
писать за (кого-то) анонимно
Его наняли писать за нее автобиографию анонимно.

Примеры

quotes There are reality shows—“Ghost Hunters,” “Ghost Travelers,” “Celebrity Ghost Stories,” “Ghost Hunters Academy” and even dramas based on the subject, such as “Ghost Whisperer” […]
quotes Есть куча реалити шоу, таких как «Охотники за привидениями» (Ghost Hunters), «Привидения Путешественники» (Ghost Travelers), «Призрачные Истории знаменитости» (Celebrity Ghost Stories), «Академия охотников за привидениями» (Ghost Hunters Academy) и даже драм, основанных на этой теме, из которых можно выделить такие сериалы как: «Говорящая с призраками» (Ghost Whisperer) и «Быть Человеком» (Being Human).
quotes There are reality shows—“Ghost Hunters,” “Ghost Travelers,” “Celebrity Ghost Stories,” “Ghost Hunters Academy” and even dramas based on the subject, such as “Ghost Whisperer” and “Being Human,” among others.
quotes Есть куча реалити шоу, таких как «Охотники за привидениями» (Ghost Hunters), «Привидения Путешественники» (Ghost Travelers), «Призрачные Истории знаменитости» (Celebrity Ghost Stories), «Академия охотников за привидениями» (Ghost Hunters Academy) и даже драм, основанных на этой теме, из которых можно выделить такие сериалы как: «Говорящая с призраками» (Ghost Whisperer) и «Быть Человеком» (Being Human).
quotes Ghost in the Shell however only knows three distinct volumes: The Ghost in the Shell (1991), The Ghost in the Shell 1.5: Human-Error Processor (2003) and The Ghost in the Shell 2: Man-Machine Interface (2001).
quotes Но всё же, спешу сообщить, что на данный промежуток времени имеется 4 тайтла о вселенной «GitS»:» Ghost in the Shell» (1989-1991), «Ghost in the Shell 1.5: Human-Error Processor» (1991-1996), «Ghost in the Shell 2: Man/Machine Interface» (1991-1997) и «Ghost in the Shell: Arise» (2013-настоящее время).
quotes Therefore, your two best options with Ghost are to either host your site with Ghost’s own managed Ghost(Pro) service or to self-host and manage with a service such as Digital Ocean droplet designed for Ghost.
quotes Лучшие варианты для Ghost — это хостинг вашего сайта с управляемым вами самостоятельно сервисом Ghost(Pro) или хостинг и управление с помощью такого сервиса как дроплет Digital Ocean.
quotes In Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier, it is shown that the Ghost's unit has multiple designations and is part of JSOC and is also known as the Group for Specialized Tactics (or GST—where the term "Ghost" comes from) much like real JSOC units like Delta Force (1st SFOD-D or CAG) and SEAL Team Six (or DEVGRU).
quotes В Ghost Recon: Future Soldier показано, что юнит Ghost имеет несколько обозначений и является частью JSOC, а также известен как Группа по специализированной тактике (или GST - откуда и происходит термин «Ghost»), очень похожий на настоящие юниты JSOC. как Delta Force (1-й SFOD-D или CAG) и SEAL Team 6 (или DEVGRU) ....

Связанные слова