en

Falling

UK
/fɔːl/
US
/fɔl/
ru

Перевод falling на русский язык

fall
Существительное
raiting
UK
/fɔːl/
US
/fɔl/
The leaves change color in the fall.
Листья меняют цвет осенью.
The fall from the ladder was quite severe.
Падение с лестницы было довольно серьёзным.
Дополнительные переводы
fall
Глагол
raiting
UK
/fɔːl/
US
/fɔl/
fell fallen falling
The leaves fall from the trees in autumn.
Листья падают с деревьев осенью.
He might fall if he doesn't hold the railing.
Он может упасть, если не будет держаться за перила.
The prices tend to fall during the off-season.
Цены, как правило, снижаются в межсезонье.
The temperature will fall sharply tonight.
Температура резко упадет этой ночью.

Опеределения

fall
Существительное
raiting
UK
/fɔːl/
US
/fɔl/
The season of the year between summer and winter, during which the weather becomes cooler and many trees shed their leaves; also known as autumn.
The leaves turn beautiful shades of red and orange during the fall.
An act of falling or dropping to a lower place or level.
He had a bad fall while climbing the stairs.
A waterfall, especially a large or high one.
We visited the famous Niagara Falls during our vacation.
A decrease in size, number, rate, or level.
There was a significant fall in the stock market last week.
A defeat or downfall, especially of a person in power.
The fall of the empire was a turning point in history.
fall
Глагол
raiting
UK
/fɔːl/
US
/fɔl/
To move downward, typically rapidly and freely without control, from a higher to a lower level.
The leaves fall from the trees in autumn.
To decrease in number, amount, intensity, or quality.
The temperature is expected to fall overnight.
To be defeated or overthrown.
The city fell to the invading forces after a long siege.
To occur or take place at a specified time.
Her birthday falls on a Saturday this year.
To become lower in status, esteem, or condition.
He fell from grace after the scandal.

Идиомы и фразы

a fall from grace
After the scandal, the politician experienced a fall from grace.
падение в немилость
После скандала политик испытал падение в немилость.
fall from power
The dictator's fall from power was sudden and unexpected.
падение с власти
Падение диктатора с власти было внезапным и неожиданным.
fall into place
Once we found the right venue, everything else fell into place.
встать на свои места
Как только мы нашли подходящее место, все остальное встало на свои места.
rise and fall of an empire
The documentary explored the rise and fall of an empire over centuries.
взлет и падение империи
Документальный фильм исследовал взлет и падение империи на протяжении веков.
pride comes before a fall
He was so confident he would win, but pride comes before a fall.
гордость предшествует падению
Он был так уверен в своей победе, но гордость предшествует падению.
break (someone's) fall
The mattress helped break his fall when he slipped off the bed.
смягчить (чье-либо) падение
Матрас помог смягчить его падение, когда он соскользнул с кровати.
the fall of (someone/something)
The fall of the Roman Empire was a significant historical event.
падение (кого-то/чего-то)
Падение Римской империи было значительным историческим событием.
a fall in (something)
There was a fall in the stock market last week.
снижение в (чем-то)
На прошлой неделе было снижение на фондовом рынке.
a fall of (number/amount)
The report showed a fall of 10% in sales.
снижение на (число/сумма)
Отчет показал снижение на 10% в продажах.
autumn fall
Autumn fall brings beautiful foliage.
осень
Осень приносит красивую листву.
drastic fall
There was a drastic fall in temperature overnight.
резкое падение
Ночью произошло резкое падение температуры.
athabasca falls
We visited the Athabasca Falls during our trip to Canada.
Водопад Атабаска
Мы посетили водопад Атабаска во время нашей поездки в Канаду.
fall apart
The old book fell apart in her hands.
развалиться
Старая книга развалилась у неё в руках.
fall through
The deal fell through at the last minute.
провалиться
Сделка провалилась в последнюю минуту.
fall behind
He fell behind in his studies.
отставать
Он отстал в учебе.
fall flat
The comedian's joke fell flat with the audience.
не иметь успеха
Шутка комика не имела успеха у аудитории.
fall for (something/someone)
She always falls for his tricks.
(влюбиться/попасться на удочку)
Она всегда попадается на его уловки.
fall into place
Once we found the right venue, everything else fell into place.
встать на свои места
Как только мы нашли подходящее место, все остальное встало на свои места.
fall short
The results fell short of our expectations.
не оправдать ожиданий
Результаты не оправдали наших ожиданий.
fall off the bandwagon
Someone fell off the bandwagon and stopped following the latest trends.
сойти с популярного дела
Кто-то сошёл с популярного дела и перестал следить за последними трендами.
fall from grace
He fell from grace after the scandal.
пасть в немилость
Он пал в немилость после скандала.
fall into (someone's) lap
The opportunity to work abroad just fell into her lap.
упасть на колени (кому-то)
Возможность работать за границей просто упала к ней на колени.
fall to pieces
After the bad news, he just fell to pieces.
развалиться на части
После плохих новостей он просто развалился на части.
fall prey to (something)
Someone fell prey to a scam.
стать жертвой (чего-то)
Кто-то стал жертвой мошенничества.
rise and fall like a rose
His career rose and fell like a rose.
взлететь и упасть, как роза
Его карьера взлетела и упала, как роза.
fall through the cracks
The plan to improve the system fell through the cracks.
упасть в трещины
План по улучшению системы упал в трещины.
fall through the net
Some students fall through the net and don't receive the help they need.
проскользнуть через сеть
Некоторые студенты проскальзывают через сеть и не получают необходимую помощь.
fall under a spell
He fell under a spell and couldn't remember anything.
попасть под заклинание
Он попал под заклинание и ничего не мог вспомнить.
fall down on the job
He really fell down on the job by not completing the report on time.
плохо выполнять работу
Он действительно плохо выполнил работу, не закончив отчет вовремя.
fall apart at the seams
After the scandal, the company began to fall apart at the seams.
разваливаться по швам
После скандала компания начала разваливаться по швам.
fall out of favor
The politician fell out of favor after the scandal.
впасть в немилость
Политик впал в немилость после скандала.
fall back on (something)
Someone can always fall back on their savings if they lose their job.
прибегать к (чему-то)
Кто-то всегда может прибегнуть к своим сбережениям, если потеряет работу.
fall in line
Someone needs to fall in line with the company's policies.
подчиняться, следовать правилам
Кому-то нужно подчиниться правилам компании.
fall in place
After months of hard work, everything finally fell in place.
встать на свои места
После месяцев упорной работы, всё наконец встало на свои места.
fall off the wagon
He tried to quit drinking, but he fell off the wagon last weekend.
сорваться (после воздержания от алкоголя или наркотиков)
Он пытался бросить пить, но сорвался на прошлых выходных.
fall off the radar
After the initial success, the band fell off the radar.
исчезнуть из поля зрения
После первоначального успеха группа исчезла из поля зрения.
fall off a cliff
The company's profits fell off a cliff last quarter.
резко упасть, снизиться
Прибыль компании резко упала в прошлом квартале.
fall over (oneself) to do (something)
She fell over herself to make a good impression at the meeting.
стараться изо всех сил сделать (что-то)
Она старалась изо всех сил произвести хорошее впечатление на встрече.
fall over backwards
He fell over backwards to help his friend move to a new apartment.
стараться изо всех сил
Он старался изо всех сил, чтобы помочь своему другу переехать в новую квартиру.
fall into a trap
He fell into a trap by trusting the wrong people.
попасть в ловушку
Он попал в ловушку, доверившись неправильным людям.
fall on deaf ears
Her advice often falls on deaf ears.
не быть услышанным
Её советы часто остаются неуслышанными.
fall on hard times
After losing his job, he fell on hard times.
переживать трудные времена
После потери работы он переживал трудные времена.
fall on (someone's) shoulders
The responsibility for the project fell on her shoulders.
ложиться на (чьи-то) плечи
Ответственность за проект легла на её плечи.
fall victim to (something)
Someone fell victim to a scam.
стать жертвой (чего-то)
Кто-то стал жертвой мошенничества.
fall under (someone's) spell
He seemed to fall under her spell the moment they met.
попасть под чары (кого-то)
Он, казалось, попал под её чары в тот момент, когда они встретились.
fall out of favour
The product fell out of favour with consumers after the scandal.
впасть в немилость
Продукт впал в немилость у потребителей после скандала.
fall into a snare
He fell into a snare set by his enemies.
попасть в ловушку
Он попал в ловушку, устроенную его врагами.
fall by the wayside
His plans to start a new business fell by the wayside when he ran out of money.
отпасть, быть забытым
Его планы начать новый бизнес отпали, когда у него закончились деньги.
apple doesn't fall far from (the) tree
John is a great musician, just like his father. I guess the apple doesn't fall far from the tree.
яблоко от яблони недалеко падает
Джон - отличный музыкант, как и его отец. Наверное, яблоко от яблони недалеко падает.
curtain falls
As the curtain falls on his career, he reflects on his achievements.
занавес опускается
Когда занавес его карьеры опускается, он размышляет о своих достижениях.
fall in love with (someone/something)
She fell in love with the city on her first visit.
влюбиться в (кого-то/что-то)
Она влюбилась в город с первого визита.
fallen from grace
After the scandal, the politician had fallen from grace.
впасть в немилость
После скандала политик впал в немилость.
fallen on hard times
After losing his job, he has fallen on hard times.
переживать трудные времена
После того как он потерял работу, он переживает трудные времена.
fall back
When negotiations failed, they had to fall back.
отступить
Когда переговоры провалились, им пришлось отступить.
fall down flat
His plans to start a new business fell down flat.
потерпеть фиаско
Его планы начать новый бизнес потерпели фиаско.
fall down (someone's) face
Tears began to fall down her face.
стекать по лицу
Слезы начали стекать по ее лицу.
fall apart like a house of cards
The team's strategy fell apart like a house of cards once the competition began.
рассыпаться, как карточный домик
Стратегия команды рассыпалась, как карточный домик, как только начались соревнования.
fall apart in (someone's) hands
The project fell apart in my hands due to lack of support.
развалиться в (чьих-то) руках
Проект развалился в моих руках из-за отсутствия поддержки.
(someone) fall behind the times
If you don't keep up with technology, you might fall behind the times.
(кто-то) отставать от времени
Если не следить за технологиями, можно отстать от времени.
fall out of (someone's) lap
The opportunity just fell out of my lap.
вывалиться из (чьих-то) рук
Возможность просто вывалилась у меня из рук.
fall out of the sky
The solution seemed to fall out of the sky.
упасть с неба
Решение как будто упало с неба.
fall off (someone's) radar
After the initial excitement, the project fell off my radar.
перестать быть в центре внимания, забыться
После первоначального ажиотажа проект перестал быть в центре моего внимания.
fall off the back of a lorry
That watch is very cheap; it probably fell off the back of a lorry.
быть украденным
Эти часы очень дешевые; вероятно, они были украдены.
fall on (someone's) sword
He decided to fall on his sword and resign to save the company from more scandal.
взять вину на (себя)
Он решил взять вину на себя и уйти в отставку, чтобы спасти компанию от дальнейшего скандала.
fall on one's face
She fell on her face during the presentation and forgot all her lines.
потерпеть неудачу
Она потерпела неудачу во время презентации и забыла все свои реплики.
fall asleep
Someone fell asleep during the movie.
заснуть
Кто-то заснул во время фильма.
fall into disrepute
The company fell into disrepute after the scandal.
впасть в дурную славу
Компания впала в дурную славу после скандала.
fall into an ambush
The convoy fell into an ambush as it entered the narrow pass.
попасть в засаду
Конвой попал в засаду, когда вошел в узкий проход.
fall into a cliché
The movie falls into a cliché with its predictable plot.
впасть в клише
Фильм впадает в клише с его предсказуемым сюжетом.
fall victim to groupthink
The team fell victim to groupthink and ignored the warning signs.
стать жертвой группового мышления
Команда стала жертвой группового мышления и проигнорировала предупреждающие знаки.
fall into disgrace
He fell into disgrace after the scandal.
впасть в немилость
Он впал в немилость после скандала.
fall into disrepair
The old house had fallen into disrepair after years of neglect.
приходить в упадок
Старый дом пришел в упадок после многих лет запустения.
fall into a routine
After a few months, he fell into a routine at the new job.
впасть в рутину
После нескольких месяцев он впал в рутину на новой работе.
silence fell
As the lights dimmed, silence fell over the audience.
наступила тишина
Когда свет погас, на зрителей наступила тишина.
fall down in the rankings
The team fell down in the rankings after losing several matches.
опуститься в рейтинге
Команда опустилась в рейтинге после нескольких проигранных матчей.
fall down the stairs
Someone fell down the stairs and broke their leg.
упасть с лестницы
Кто-то упал с лестницы и сломал ногу.
fall apart emotionally
After the breakup, she started to fall apart emotionally.
эмоционально разваливаться
После расставания она начала эмоционально разваливаться.
fall apart under pressure
He tends to fall apart under pressure during exams.
разваливаться под давлением
Он склонен разваливаться под давлением во время экзаменов.
fall behind schedule
He fell behind schedule due to unexpected delays.
отставать от графика
Он отстал от графика из-за неожиданных задержек.
fall behind in payments
Someone fell behind in payments after losing their job.
задерживать платежи
Кто-то задерживал платежи после того, как потерял работу.
fall behind in studies
He fell behind in studies because of illness.
отставать в учебе
Он отстал в учебе из-за болезни.
fall out of use
The old technology has fallen out of use.
выйти из употребления
Старая технология вышла из употребления.
fall back in love
After years apart, they managed to fall back in love.
снова влюбиться
После многих лет разлуки они снова влюбились.
fall back into old habits
Despite their efforts, they fell back into old habits.
вернуться к старым привычкам
Несмотря на их усилия, они вернулись к старым привычкам.
fall in love
Someone fell in love with someone at first sight.
влюбиться
Кто-то влюбился в кого-то с первого взгляда.
fall under the category
These items fall under the category of luxury goods.
попадать под категорию
Эти товары попадают под категорию предметов роскоши.
fall under the jurisdiction
This case falls under the jurisdiction of the federal court.
подпадать под юрисдикцию
Это дело подпадает под юрисдикцию федерального суда.
darkness falls
As the darkness falls, the city lights begin to twinkle.
темнота наступает
Когда наступает темнота, огни города начинают мерцать.
fall dramatically
The temperature fell dramatically overnight.
резко упасть
Температура резко упала за ночь.
fall sharply
The temperature fell sharply overnight.
резко упасть
Температура резко упала за ночь.
fall downward
The rock began to fall downward with great speed.
падать вниз
Камень начал падать вниз с большой скоростью.
fall into disrepute with (someone)
The company's unethical practices caused it to fall into disrepute with investors.
попасть в опалу у (кого-то)
Неправомерные действия компании привели к её опале у инвесторов.
fall awry
Her carefully crafted speech fell awry during the presentation.
выйти из строя
Ее тщательно подготовленная речь вышла из строя во время презентации.
fall astray
It's vital to seek help if one falls astray.
сбиться с пути
Очень важно обратиться за помощью, если кто-то сбивается с пути.
hush fell
A hush fell over the room when the speaker began.
тишина воцарилась
Тишина воцарилась в комнате, когда начал говорить оратор.
fall under (someone's) purview
These tasks fall under the manager's purview.
попадать под (чью-либо) компетенцию
Эти задачи попадают под компетенцию менеджера.
fall into rut
He tends to fall into rut when his work becomes monotonous.
впасть в рутину
Он склонен впадать в рутину, когда его работа становится монотонной.
suspicion falls on (someone)
Suspicion falls on the new employee after the incident.
подозрение падает на (кого-то)
Подозрение падает на нового сотрудника после инцидента.
fall aheap
The clothes fell aheap from the basket.
упасть кучей
Одежда упала кучей из корзины.
fall overboard
He almost fell overboard during the storm.
упасть за борт
Он чуть не упал за борт во время шторма.
steeply fall
The temperature steeply falls during the night in the desert.
резко падать
Температура резко падает ночью в пустыне.
fall asunder
The relationship was falling asunder due to constant disagreements.
разваливаться на части
Отношения разваливались на части из-за постоянных разногласий.
fall backside
She slipped on the ice and fell on her backside.
упасть на зад
Она поскользнулась на льду и упала на зад.
bangs fall
Her bangs fall right above her eyes.
челка падает
Ее челка падает прямо над глазами.
fall barstool
He accidentally fell off the barstool.
упасть с барного стула
Он случайно упал с барного стула.
fall into tailspin
After the breakup, he began to fall into a tailspin.
впасть в штопор
После разрыва он начал впадать в штопор.
fall into disfavour
The singer fell into disfavour after the scandal.
попасть в немилость
Певец попал в немилость после скандала.
fall prey to calumny
He fell prey to calumny and struggled to clear his name.
стать жертвой клеветы
Он стал жертвой клеветы и изо всех сил пытался очистить своё имя.

Примеры

quotes In a) the free-fall time is 0.0, meaning this is the initial configuration of the cloud, and moving on the model shows the cloud core in various stages of collapse: b) a free-fall time of 1.40 or 66,080 years; c) a free-fall time of 1.51 or 71,272 years; and d) a free-fall time of 1.68 or 79,296 years.
quotes В (a) free-fall timescale равно 0.0, означая, что мы видим начальную конфигурацию облака. (b) free-fall timescale равно 1.40 или 66080 лет; (c) free-fall timescale равно 1.51 или 71272 года; (d) free-fall timescale равно 1.68 или 79296 лет.
quotes Nancy Kress's "After the Fall, Before the Fall, During the Fall"
quotes Повесть (Best Novella): Нэнси Кресс «After the Fall, Before the Fall, During the Fall»
quotes Nancy Kress, After the Fall, Before the Fall, During the Fall
quotes Повесть (Best Novella): Нэнси Кресс «After the Fall, Before the Fall, During the Fall»
quotes 2012: Nancy Kress, After the Fall, Before the Fall, During the Fall
quotes Повесть (Best Novella): Нэнси Кресс «After the Fall, Before the Fall, During the Fall»
quotes —Nancy Kress, author of After the Fall, Before the Fall, During the Fall
quotes Повесть (Best Novella): Нэнси Кресс «After the Fall, Before the Fall, During the Fall»

Связанные слова