en

Enwrap

UK
/ɪnˈræp/
US
/ɪnˈræp/
ru

Перевод enwrap на русский язык

enwrap
Глагол
raiting
UK
/ɪnˈræp/
US
/ɪnˈræp/
enwrapped enwrapped enwrapping
The fog began to enwrap the entire village.
Туман начал окутывать всю деревню.
The warm blanket seemed to enwrap her in comfort.
Тёплое одеяло, казалось, обволакивало её уютом.
He decided to enwrap the gift in colorful paper.
Он решил завернуть подарок в цветную бумагу.
Дополнительные переводы

Опеределения

enwrap
Глагол
raiting
UK
/ɪnˈræp/
US
/ɪnˈræp/
To cover or enclose completely.
The fog enwrapped the entire city, making it difficult to see more than a few feet ahead.
To absorb or engross completely.
She was enwrapped in the novel, losing track of time as she read.

Идиомы и фразы

enwrap (oneself) in
She enwrapped herself in the warm blanket.
укутаться в
Она укуталась в теплое одеяло.
enwrap (someone) with
The artist enwrapped the statue with colorful fabrics.
окутать (кого-то) чем-то
Художник окутал статую цветными тканями.
enwrap (someone) in silence
The mysterious forest enwrapped them in silence.
окутать (кого-то) тишиной
Таинственный лес окутал их тишиной.
enwrap (someone's) senses
The enchanting music enwrapped their senses.
завладеть (чьими-то) чувствами
Завораживающая музыка завладела их чувствами.
enwrap (someone) in mystery
The old mansion enwrapped the town in mystery.
окутать (кого-то) тайной
Старый особняк окутал город тайной.

Примеры

quotes Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.'
quotes Облака -завеса Его, так что Он не видит, а только ходит по небесному кругу".
quotes And the same student at other times has felt it as a vague, yet terrible, horror that seemed to enwrap him in its folds.
quotes Тот же самый исследователь в другое время ощущал его как смутный, но сильный ужас, который, казалось, пронизывал его насквозь.
quotes Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the dome of heaven.”
quotes Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу».
quotes "Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the dome of heaven.”
quotes Облака -завеса Его, так что Он не видит, а только ходит по небесному кругу".
quotes “Thick clouds ENWRAP HIM so that he does not see, and he walks on the VAULT of HEAVEN.”
quotes Облака -завеса Его, так что Он не видит, а только ходит по небесному кругу".

Связанные слова