en

Enforced

UK
/ɪnˈfɔːst/
US
/ɪnˈfɔrst/
ru

Перевод enforced на русский язык

enforce
Глагол
raiting
enforced enforced enforcing
The government needs to enforce the new regulations.
Правительству нужно принуждать к соблюдению новых правил.
The police enforce the law to maintain public order.
Полиция обеспечивает соблюдение закона для поддержания общественного порядка.
Дополнительные переводы
enforced
Прилагательное
raiting
UK
/ɪnˈfɔːst/
US
/ɪnˈfɔrst/
The new policy led to enforced changes in the company.
Новая политика привела к принудительным изменениям в компании.
Дополнительные переводы

Опеределения

enforce
Глагол
raiting
To compel observance of or obedience to a law, rule, or obligation.
The police enforce the speed limit on the highway.
To impose (a course of action) upon a person.
The manager enforced a strict dress code in the office.
To give force to; reinforce.
The new evidence enforced the argument for stricter regulations.
enforced
Прилагательное
raiting
UK
/ɪnˈfɔːst/
US
/ɪnˈfɔrst/
Compulsorily applied or put into effect.
The new regulations were enforced by the government to ensure public safety.

Идиомы и фразы

enforce rules
The police enforce rules to maintain public order.
применять правила
Полиция применяет правила для поддержания общественного порядка.
selectively enforce
The law was selectively enforced, leading to accusations of bias.
избирательно исполнять
Закон исполнялся избирательно, что привело к обвинениям в предвзятости.
rigorously enforce
The company rigorously enforces its privacy policy.
строго соблюдать
Компания строго соблюдает свою политику конфиденциальности.
rigidly enforce
The school rigidly enforces its uniform policy.
жёстко применять
Школа жёстко применяет свою политику формы.
arbitrarily enforce
The law should not be arbitrarily enforced by the authorities.
произвольно применять
Закон не должен произвольно применяться властями.
selectively enforced
The policy is often selectively enforced.
избирательно соблюдаемый
Политика часто избирательно соблюдается.
vigorously enforced
Environmental laws are vigorously enforced in this region.
энергично соблюдаемый
Экологические законы энергично соблюдаются в этом регионе.
uniformly enforced
Rules must be uniformly enforced across all sectors.
равномерно соблюдаемый
Правила должны равномерно соблюдаться во всех секторах.
legally enforced
The contract is legally enforced.
юридически обеспеченный
Контракт юридически обеспечен.
enforce uniformity
The company decided to enforce uniformity in its branding across all regions.
обеспечивать единообразие
Компания решила обеспечить единообразие в своем брендинге во всех регионах.
enforce contract
The court may enforce contract terms if there is a dispute.
принудительно исполнять контракт
Суд может принудительно исполнить условия контракта в случае спора.
enforce standards
The organization works to enforce standards in the industry.
обеспечивать соблюдение стандартов
Организация работает над обеспечением соблюдения стандартов в отрасли.
enforce policy
The company decided to enforce policy changes to improve efficiency.
применять политику
Компания решила применить изменения в политике для повышения эффективности.
enforce law
It is important to enforce law to ensure justice.
применять закон
Важно применять закон для обеспечения справедливости.
strictly enforced
The regulations were strictly enforced by the authorities.
строго соблюдаемый
Правила строго соблюдались властями.

Примеры

quotes b) any reference to a decision established, recognised, recognised and enforced, enforced or modified in that state shall be construed as referring, where appropriate, to a decision established, recognised, recognised and enforced, enforced or modified in the relevant territorial unit;
quotes b) любая ссылка на решение, вынесенное, признанное, признанное и исполненное, исполненное или измененное в этом государстве, соответственно понимается как ссылка на решение, вынесенное, признанное, признанное и исполненное, исполненное или измененное в соответствующем территориальном образовании;
quotes b) any reference to a decision established, recognised, recognised and enforced, enforced or modified in that State shall be construed as referring, where appropriate, to a decision established, recognised, recognised and enforced, enforced or modified in the relevant territorial unit;
quotes b) любая ссылка на решение, вынесенное, признанное, признанное и исполненное, исполненное или усовершенствованное в этом государстве, должна при необходимости трактоваться как ссылка на решение, вынесенное, признанное, признанное и исполненное, исполненное или усовершенствованное в рамках соответствующей территориальной единицы;
quotes In the past year alone, the Committee on Enforced Disappearances and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearance — the two United Nations mechanisms on enforced disappearance, composed of independent experts — received 246 requests by family members across the world to take urgent action.
quotes Только в прошлом году Комитет по насильственным исчезновениям и Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям, являющиеся двумя механизмами Организации Объединенных Наций по вопросам насильственных исчезновений в составе независимых экспертов, получили от членов семей 246 запросов о принятии срочных мер.
quotes In November, the UN Committee on Enforced Disappearances urged Spain to investigate all enforced disappearances regardless of when they were committed, and concluded that incommunicado detention breaches the prohibition of secret detention under the UN Convention on Enforced Disappearance.
quotes В ноябре Комитет ООН по насильственным исчезновениям настоятельно призвал Испанию расследовать все случаи насильственных исчезновений, независимо от того, когда они имели место, и объявил, что содержание под стражей без связи с внешним миром нарушает запрет на тайное заключение в соответствии с Конвенцией ООН о насильственных исчезновениях.
quotes 25.Recalling articles 8, 12 and 24 of the Convention, the Committee wishes to emphasize the continuous nature of the crime of enforced disappearance and to reaffirm the rights of victims to justice, to reparation and to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, regardless of when the enforced disappearance was committed.
quotes 25.Ссылаясь на статьи 8, 12 и 24 Конвенции, Комитет хотел бы подчеркнуть длящийся характер преступления насильственного исчезновения и подтвердить право жертв на правосудие, возмещение ущерба и право знать правду об обстоятельствах насильственного исчезновения, о ходе и результатах расследования и о судьбе исчезнувшего лица, независимо от того, когда это насильственное исчезновение произошло.

Связанные слова