en

Burden

UK
/ˈbɜː.dən/
US
/ˈbɜr.dən/
ru

Перевод burden на русский язык

burden
Глагол
raiting
UK
/ˈbɜː.dən/
US
/ˈbɜr.dən/
burdened burdened burdening
He didn't want to burden his friends with his problems.
Он не хотел обременять своих друзей своими проблемами.
The manager decided not to burden the team with additional tasks.
Менеджер решил не нагружать команду дополнительными задачами.
Дополнительные переводы
burden
Существительное
raiting
UK
/ˈbɜː.dən/
US
/ˈbɜr.dən/
The financial burden was too much for the family to handle.
Финансовое бремя было слишком тяжелым для семьи.
He felt the heavy burden of responsibility on his shoulders.
Он чувствовал тяжелый груз ответственности на своих плечах.
The workload was a significant burden on the employees.
Рабочая нагрузка была значительным бременем для сотрудников.
Дополнительные переводы

Опеределения

burden
Глагол
raiting
UK
/ˈbɜː.dən/
US
/ˈbɜr.dən/
To load heavily or oppress with a heavy load or responsibility.
The new regulations burden small businesses with additional paperwork.
To cause someone to feel worried or stressed.
She didn't want to burden her friends with her personal problems.
burden
Существительное
raiting
UK
/ˈbɜː.dən/
US
/ˈbɜr.dən/
A heavy load that is difficult to carry.
The donkey struggled under the burden of the heavy sacks.
A duty or responsibility that is hard to bear.
Caring for his elderly parents became a significant burden for him.
The main theme or gist of a speech, book, or argument.
The burden of his speech was the need for immediate action on climate change.

Идиомы и фразы

lift (someone's) burden
Her kind words lifted his burden.
снять (с кого-то) бремя
Её добрые слова сняли с него бремя.
burden of debt
The burden of debt was too much for the young couple to handle.
бремя долга
Бремя долга было слишком тяжелым для молодой пары.
(someone's) share of the burden
He took more than his share of the burden during the project.
доля [кого-то] в бремени
Он взял на себя больше, чем его доля в бремени, во время проекта.
burden of responsibility
As the team's leader, she felt the burden of responsibility heavily on her shoulders.
бремя ответственности
Будучи лидером команды, она чувствовала бремя ответственности на своих плечах.
onerous burden
The new regulations placed an onerous burden on small businesses.
обременительное бремя
Новые правила накладывают обременительное бремя на малый бизнес.
carry around a burden
Someone has been carrying around a burden of guilt for years.
носить с собой бремя
Кто-то носит с собой бремя вины уже много лет.
tax burden
The tax burden on middle-income families has increased.
налоговое бремя
Налоговое бремя на семьи со средним доходом увеличилось.
undue burden
The new law places an undue burden on small businesses.
неоправданное бремя
Новый закон накладывает неоправданное бремя на малый бизнес.
disproportionate burden
The tax reforms placed a disproportionate burden on small businesses.
непропорциональная нагрузка
Налоговые реформы наложили непропорциональную нагрузку на малый бизнес.
alleviate burden
The charity works to alleviate the burden of those in need.
уменьшить бремя
Благотворительная организация работает над тем, чтобы уменьшить бремя нуждающихся.
assume a burden
She decided to assume a burden that was not hers to carry.
взять на себя бремя
Она решила взять на себя бремя, которое не было ее.
oppressive burden
He felt the oppressive burden of responsibility on his shoulders.
угнетающее бремя
Он чувствовал угнетающее бремя ответственности на своих плечах.
deadweight burden
The old machinery became a deadweight burden on the company's resources.
тяжелое бремя
Старое оборудование стало тяжелым бременем для ресурсов компании.
bearer of a burden
He felt like a bearer of a burden after taking on so many responsibilities.
носитель бремени
Он чувствовал себя носителем бремени, приняв на себя так много обязанностей.
bearing the burden
She is bearing the burden of her family's financial problems.
нести бремя
Она несет бремя финансовых проблем своей семьи.
ease burden
The new policy aims to ease the financial burden on families.
снять бремя
Новая политика направлена на снятие финансового бремени с семей.
excise burden
The excise burden on gasoline has been a topic of debate recently.
акцизная нагрузка
Акцизная нагрузка на бензин была предметом дискуссий в последнее время.
burden of past
The burden of past mistakes can be heavily felt.
бремя прошлого
Бремя прошлых ошибок может ощущаться очень сильно.
weighty burden
She felt the weighty burden of expectations from her family.
тяжелое бремя
Она ощущала тяжелое бремя ожиданий от своей семьи.
burden of woe
He carried the burden of woe alone, refusing to share it.
бремя скорби
Он нес бремя скорби в одиночку, отказываясь делиться им.
afflictive burden
Caring for her ailing mother was an afflictive burden.
тяжелое бремя
Забота о больной матери была тяжелым бременем.
saddled with burden
She felt saddled with the burden of her family's expectations.
обременённый бременем
Она чувствовала себя обременённой бременем ожиданий своей семьи.
breadwinning burden
The breadwinning burden can be stressful.
бремя кормильца
Бремя кормильца может быть стрессовым.
financial burden
The medical bills became a significant financial burden.
финансовое бремя
Медицинские счета стали значительным финансовым бременем.
bear the burden
He had to bear the burden of the entire project alone.
нести бремя
Ему пришлось нести бремя всего проекта в одиночку.
lighten the burden
The new assistant helped to lighten the burden of work.
облегчить бремя
Новый помощник помог облегчить бремя работы.
shoulder the burden
She had to shoulder the burden of caring for her family.
нести бремя
Ей пришлось нести бремя заботы о своей семье.
emotional burden
Dealing with the loss was an emotional burden for her.
эмоциональное бремя
Справляться с потерей было для неё эмоциональным бременем.
burden of proof
The burden of proof lies with the prosecution.
бремя доказательства
Бремя доказательства лежит на стороне обвинения.
beast of burden
The donkey is often used as a beast of burden.
вьючное животное
Осел часто используется как вьючное животное.
share the burden
It's important to share the burden with others.
разделить бремя
Важно разделить бремя с другими.
carry the burden
She had to carry the burden of her family's expectations.
нести бремя
Ей пришлось нести бремя ожиданий своей семьи.
burden on (someone)
This task is a burden on him.
бремя для (кого-то)
Эта задача является бременем для него.
burden of proof lies with (someone)
The burden of proof lies with the prosecution.
бремя доказательства лежит на (ком-то)
Бремя доказательства лежит на стороне обвинения.
heavy burden
The responsibility of caring for his family was a heavy burden.
тяжёлое бремя
Ответственность за заботу о его семье была тяжёлым бременем.
taxpayer burden
The new policy aims to reduce the taxpayer burden.
бремя налогоплательщика
Новая политика направлена на снижение бремени налогоплательщика.
burden (someone) with responsibilities
Don't burden me with responsibilities that belong to you.
возложить на (кого-то) обязанности
Не возлагай на меня обязанности, которые принадлежат тебе.
burden (someone) with problems
She didn't want to burden him with problems he couldn't solve.
обременить (кого-то) проблемами
Она не хотела обременять его проблемами, которые он не может решить.
burden (someone) with debt
They were afraid to burden their children with debt.
обременить (кого-то) долгом
Они боялись обременить своих детей долгом.
burden (someone) with expectations
Parents often burden their children with expectations that are too high.
обременить (кого-то) ожиданиями
Родители часто обременяют своих детей ожиданиями, которые слишком высоки.
burden (someone) with work
He felt it was unfair to burden her with work that he could handle.
обременить (кого-то) работой
Он считал несправедливым обременять ее работой, с которой он мог справиться.
burdened with responsibilities
She felt burdened with responsibilities at her new job.
нагруженный обязанностями
Она чувствовала себя нагруженной обязанностями на новой работе.
burdened by debt
Many families are burdened by debt in today's economy.
нагруженный долгами
Многие семьи нагружены долгами в сегодняшней экономике.
burdened by expectations
He was burdened by expectations from his parents.
нагруженный ожиданиями
Он был нагружен ожиданиями от своих родителей.
burdened by uncertainty
Investors are often burdened by uncertainty in the market.
нагруженный неопределённостью
Инвесторы часто нагружены неопределённостью на рынке.

Примеры

quotes He says that the burden of the husband on the young wife, the burden of the child on the lap of the mother, and the burden of wealth on the businessman, although actually burdens from the viewpoint of heaviness, are sources of pleasure, and in the absence of such burdensome objects, one may feel the burden of separation, which is heavier to bear than the actual burden of love.”
quotes Он говорит, что бремя забот о муже, лежащее на молодой жене, ребенок на руках у матери и золото в кошельке бизнесмена — это тяжелая ноша, но вместе с тем она является для них источником наслаждения, и, когда они лишаются ее, бремя разлуки ложится на их плечи, и это бремя нести гораздо труднее, чем бремя любви.»
quotes He says that the burden of the husband on the young wife, the burden of the child on the lap of the mother, and the burden of wealth on the businessman, although actually burdens from the viewpoint of weight, are sources of pleasure, and in the absence of such burdensome objects, one may feel the burden of separation, which is heavier to bear than the actual burden of love.
quotes Он говорит, что бремя забот о муже, лежащее на молодой жене, ребенок на руках у матери и золото в кошельке бизнесмена — это тяжелая ноша, но вместе с тем она является для них источником наслаждения, и, когда они лишаются ее, бремя разлуки ложится на их плечи, и это бремя нести гораздо труднее, чем бремя любви.»
quotes "To the woman He gave nine curses and death: the burden of the blood of menstruation and the blood of virginity; the burden of pregnancy; the burden of childbirth; the burden of bringing up the children; her head is covered as one in mourning; she pierces her ear like a permanent slave or slave girl who serves her master; she is not to be believed as a witness; and after everything--death." 2
quotes " Женщине Он дал девять проклятий и смерть: бремя крови менструации и крови девственности; бремя беременности; бремя родов; бремя воспитания детей; ее голова покрыта, как у человека в трауре; она прокалывает ухо, как вечный раб или рабыня, который служит своему хозяину; ее словам, как свидетеля, не верят, а после всего – смерть".
quotes Burden of Truth (season 1) Burden of Truth (season 2) Burden of Truth (season 3)
quotes Бремя правды / Бремя истины (1 сезон) / Burden of Truth
quotes “To the woman He gave nine curses and death: the burden of the blood of menstruation and the blood of virginity; the burden of pregnancy; the burden of childbirth; the burden of bringing up the children; her head is covered as one in mourning; she pierces her ear like a permanent slave or slave girl who serves her master; she is not to be believed as a witness; and after everything–death.”
quotes "Женщине Он дал девять проклятий и смерть: бремя крови менструации и крови девственности; бремя беременности; бремя родов; бремя воспитания детей; её голова покрыта, как когда она в трауре; она прокалывает себе ухо подобно рабу и рабыне, которые служат её хозяину; ей не могут верить как свидетелю, и после всего этого — смерть" (Leonard J. Swidler "Women in Judaism").

Связанные слова