en

Taken

UK
/ˈteɪ.kən/
US
/ˈteɪ.kən/
ru

Translation taken into russian

take
Verb
raiting
took taken taking
I will take the book from the shelf.
Я возьму книгу с полки.
This task will take a lot of time.
Эта задача займет много времени.
She decided to take the job offer.
Она решила принять предложение о работе.
He tends to take criticism personally.
Он склонен воспринимать критику лично.
The army plans to take the city by dawn.
Армия планирует захватить город к рассвету.
taken
Adjective
raiting
UK
/ˈteɪ.kən/
US
/ˈteɪ.kən/
The seat is taken.
Место занято.
The city was taken by the enemy.
Город был захвачен врагом.
Additional translations

Definitions

take
Verb
raiting
To get into one's possession by force, skill, or artifice.
The thief managed to take the jewels without being noticed.
To remove something from a place.
Please take the trash out before you leave.
To accept or receive something offered.
She decided to take the job offer after much consideration.
To consume or ingest something, such as food or medicine.
He needs to take his medication twice a day.
To capture or seize, especially in a game or competition.
He managed to take the lead in the final lap of the race.
To require or need a certain amount of time or resources.
The project will take three months to complete.
To assume or adopt a particular attitude or position.
She decided to take a firm stance on the issue.
To transport or carry someone or something from one place to another.
Can you take me to the airport tomorrow?
taken
Adjective
raiting
UK
/ˈteɪ.kən/
US
/ˈteɪ.kən/
Occupied or in use by someone else.
The seat was taken, so I had to find another one.
Having been captured or seized.
The castle was taken by the enemy forces after a long siege.
Having been chosen or selected.
All the good roles in the play were already taken.

Idioms and phrases

take (someone) by surprise
The sudden storm took us by surprise.
застать (кого-то) врасплох
Внезапный шторм застал нас врасплох.
take (something) for granted
He took his family's support for granted.
принимать (что-то) как должное
Он принимал поддержку своей семьи как должное.
take issue with (someone/something)
She took issue with the way he handled the situation.
спорить с (кем-то/чем-то)
Она поспорила с тем, как он справился с ситуацией.
take (someone) to task
The manager took the employee to task for missing the deadline.
отчитывать (кого-то)
Менеджер отчитала сотрудника за пропуск дедлайна.
take a stand
She decided to take a stand on environmental issues.
занимать позицию
Она решила занять позицию по экологическим вопросам.
take the plunge
He finally took the plunge and started his own business.
решиться на что-то
Он наконец решился и начал свой бизнес.
take the rap
Someone decided to take the rap for the mistake.
взять вину на себя
Кто-то решил взять вину на себя за ошибку.
take the lead
He decided to take the lead in the project.
взять на себя руководство
Он решил взять на себя руководство в проекте.
take advantage of (something/someone)
Someone took advantage of the situation to make a profit.
воспользоваться (чем-то/кем-то)
Кто-то воспользовался ситуацией, чтобы получить прибыль.
take the reins
He decided to take the reins and lead the project to success.
взять бразды правления
Он решил взять бразды правления и привести проект к успеху.
take (something) into account
We need to take the weather into account when planning the picnic.
принимать (что-то) во внимание
Нам нужно принимать во внимание погоду при планировании пикника.
take an axe to (something)
The company had to take an axe to its budget.
сократить или уменьшить что-то
Компании пришлось сократить свой бюджет.
take exception to
He took exception to the comment made by her.
возражать против
Он возразил против комментария, сделанного ею.
take (something) amiss
Please don't take my comments amiss; I'm just trying to help.
воспринять (что-то) неправильно
Пожалуйста, не воспринимайте мои комментарии неправильно; я просто пытаюсь помочь.
take the bait
He took the bait and clicked on the suspicious link.
попасться на удочку
Он попался на удочку и кликнул на подозрительную ссылку.
take five
Let's take five before we continue with the meeting.
взять перерыв
Давайте возьмем перерыв, прежде чем продолжить встречу.
take the biscuit
I’ve heard some ridiculous excuses before, but this one really takes the biscuit.
переплюнуть всех
Я слышал много нелепых оправданий, но это действительно переплюнуло всех.
take a flyer
Someone decided to take a flyer on the new startup.
рискнуть
Кто-то решил рискнуть с новым стартапом.
take form
The project is starting to take form.
принимать форму
Проект начинает принимать форму.
take the cake
Her performance really takes the cake.
быть лучшим/худшим
Её выступление действительно лучше всех.
take a breather
He decided to take a breather after working for three hours straight.
передохнуть
Он решил передохнуть после трёх часов работы подряд.
like taking candy from a baby
Winning the game was like taking candy from a baby.
очень легко
Выиграть игру было очень легко.
take care
Someone should take care when crossing the street.
береги(те) себя
Кому-то следует беречь себя при переходе улицы.
take a chance
He decided to take a chance and apply for the job.
рискнуть
Он решил рискнуть и подать заявку на работу.
take off the gloves
The negotiations were going nowhere, so they decided to take off the gloves.
перестать быть вежливым, начать действовать жестко
Переговоры никуда не вели, поэтому они решили перестать быть вежливыми.
take charge
He decided to take charge of the situation.
взять на себя ответственность
Он решил взять на себя ответственность за ситуацию.
take (one's) hat off to (someone)
I take my hat off to him for completing the marathon.
снимать шляпу перед (кем-то)
Я снимаю шляпу перед ним за то, что он завершил марафон.
take the bull by the horns
He decided to take the bull by the horns and confront the issue directly.
взять быка за рога
Он решил взять быка за рога и напрямую решить проблему.
take (something) in hand
He decided to take the project in hand.
взять (что-то) в свои руки
Он решил взять проект в свои руки.
take it on the chin
After the criticism, she took it on the chin and continued working hard.
стойко переносить трудности
После критики она стойко перенесла это и продолжила усердно работать.
take the heat
He had to take the heat for the team's failure.
взять на себя удар
Ему пришлось взять на себя удар за провал команды.
take a hike
He told her to take a hike when they were being annoying.
уйти, убраться
Он сказал ей уйти, когда они надоедали.
give (someone) an inch and (they'll) take a mile
If you give him an inch, he'll take a mile.
дай (кому-то) палец, (он) всю руку откусит
Если ты дашь ему палец, он всю руку откусит.
take (someone's) courage in both hands
She took her courage in both hands and entered the competition.
собраться с духом
Она собралась с духом и приняла участие в соревновании.
take the cream
They always take the cream and leave the rest for others.
взять самое лучшее
Они всегда берут самое лучшее и оставляют остальное другим.
take credit for (something)
He took credit for the team's success.
присвоить себе заслуги за (что-то)
Он присвоил себе заслуги за успех команды.
take (someone's) cue from (someone)
She took her cue from her mentor and started her own business.
брать пример с (кого-то)
Она взяла пример со своего наставника и начала свой собственный бизнес.
take it on the jaw
Despite the criticism, he took it on the jaw and continued his work.
принять удар
Несмотря на критику, он принял удар и продолжил свою работу.
take a leaf out of (someone's) book
Someone should take a leaf out of her book and be more organized.
взять пример с (кого-то)
Кому-то стоит взять пример с неё и быть более организованным.
take liberties
Someone took liberties with the script, adding scenes that weren't in the original.
позволять себе вольности
Кто-то позволял себе вольности с сценарием, добавляя сцены, которых не было в оригинале.
take a liking to (someone/something)
She took a liking to the new student in her class.
проявить симпатию к (кому-то/чему-то)
Она проявила симпатию к новому ученику в её классе.
take a load off
Come in and take a load off while I make us some tea.
присесть, отдохнуть
Заходи и присаживайся, пока я приготовлю нам чай.
take it easy
He should take it easy after the surgery.
не напрягаться
Ему следует не напрягаться после операции.
take (someone) down a peg
The manager's criticism took him down a peg.
поставить (кого-то) на место
Критика менеджера поставила его на место.
take a thrashing
The team took a thrashing in the final match.
получить взбучку
Команда получила взбучку в финальном матче.
take root
The idea began to take root in her mind.
укорениться
Идея начала укореняться в её сознании.
take the wind out of (someone's) sails
The unexpected news really took the wind out of his sails.
выбить почву из-под ног
Неожиданная новость действительно выбила у него почву из-под ног.
take (something) with a grain of salt
You should take his promises with a grain of salt.
воспринимать (что-то) с долей скептицизма
Тебе следует воспринимать его обещания с долей скептицизма.
take a drubbing
The politician took a drubbing in the recent elections.
получить взбучку
Политик получил взбучку на последних выборах.
take flak
He took flak from his colleagues for his decision.
получать критику
Он получил критику от своих коллег за своё решение.
take a sledgehammer to crack a nut
Someone took a sledgehammer to crack a nut when they used a complex solution for a simple problem.
использовать кувалду, чтобы расколоть орех
Кто-то использовал кувалду, чтобы расколоть орех, когда применил сложное решение для простой проблемы.
take it slow
Someone decided to take it slow with their new project.
не торопиться
Кто-то решил не торопиться с новым проектом.
take a nosedive
The company's profits took a nosedive last quarter.
резко упасть
Прибыль компании резко упала в прошлом квартале.
take a flier
He decided to take a flier on the new startup.
рискнуть
Он решил рискнуть с новым стартапом.
take shape
The project is finally starting to take shape.
принимать форму
Проект наконец-то начинает принимать форму.
sit down and take a load off
Someone should sit down and take a load off after a long day.
присесть и отдохнуть
Кому-то следует присесть и отдохнуть после долгого дня.
take after (someone)
She really takes after her mother in terms of personality.
быть похожим на (кого-то)
Она действительно похожа на свою мать по характеру.
take care of business
He needs to take care of business before going on vacation.
заниматься делами
Ему нужно заняться делами перед отпуском.
take (someone) off guard
The sudden news took everyone off guard.
застать (кого-то) врасплох
Внезапная новость застала всех врасплох.
take (something) off the table
The proposal was taken off the table after much debate.
снять (что-то) с повестки дня
Предложение было снято с повестки дня после долгих обсуждений.
take (someone) off the hook
The manager took him off the hook for the mistake.
освободить (кого-то) от ответственности
Менеджер освободил его от ответственности за ошибку.
take a step back
He decided to take a step back and reassess the situation.
сделать шаг назад
Он решил сделать шаг назад и переоценить ситуацию.
take on board
We need to take on board the feedback from our customers.
учитывать
Нам нужно учитывать отзывы наших клиентов.
lie down and take it
Someone won't just lie down and take it; they will fight back.
смириться с чем-то
Кто-то не просто смирится с этим; он будет сопротивляться.
take away (someone's) breath
The view from the top of the mountain took away my breath.
перехватить дыхание у (кого-то)
Вид с вершины горы перехватил у меня дыхание.
take over the reins
He took over the reins of the company after the CEO retired.
взять на себя управление
Он взял на себя управление компанией после ухода генерального директора на пенсию.
take over the world
In the movie, the villain plans to take over the world.
захватить мир
В фильме злодей планирует захватить мир.
take the strain
He had to take the strain when the team was short-staffed.
взять на себя нагрузку
Ему пришлось взять на себя нагрузку, когда в команде не хватало сотрудников.
take apart (someone)
The critic took apart the new play in his review.
разнести (кого-то) в пух и прах
Критик разнес в пух и прах новую пьесу в своем отзыве.
take back (one's) words
He had to take back his words after realizing he was wrong.
брать (свои) слова обратно
Ему пришлось взять свои слова обратно, когда он понял, что был неправ.
take (something) in (one's) stride
He took the criticism in his stride and continued to improve his work.
спокойно воспринимать (что-то)
Он спокойно воспринял критику и продолжил улучшать свою работу.
take down a peg (or two)
Someone thought they were the best, but they were taken down a peg or two after the competition.
поставить на место
Кто-то думал, что он лучший, но после соревнования его поставили на место.
sit up and take notice
The new product made the industry sit up and take notice.
обратить внимание
Новый продукт заставил индустрию обратить внимание.
stand back and take stock
Someone needs to stand back and take stock of their life choices.
отступить и оценить ситуацию
Кому-то нужно отступить и оценить свои жизненные выборы.
take off like a rocket
The new product took off like a rocket in the market.
взлететь как ракета
Новый продукт взлетел как ракета на рынке.
take off in popularity
The band took off in popularity after their first album.
стать популярным
Группа стала популярной после их первого альбома.
it takes two to tango
You can't blame him entirely for the problem; it takes two to tango.
для танго нужны двое
Ты не можешь полностью винить его за проблему; для танго нужны двое.
take a toll
The stress of the job is starting to take a toll on her health.
наносить ущерб
Стресс на работе начинает наносить ущерб её здоровью.
it takes a village
It takes a village to raise a child.
нужна целая деревня
Чтобы вырастить ребенка, нужна целая деревня.
take a whack at (something)
I'll take a whack at fixing the car.
попробовать (что-то)
Я попробую починить машину.
take (someone) under (someone's) wing
The experienced teacher took the new student under her wing.
взять (кого-то) под (чьё-то) крыло
Опытный учитель взял нового ученика под своё крыло.
take (something) the wrong way
Please don't take this the wrong way, but I think you could improve your presentation.
неправильно понять (что-то)
Пожалуйста, не поймите это неправильно, но я думаю, что вы могли бы улучшить свою презентацию.
take pity on (someone)
She took pity on the stray dog and gave it some food.
сжалиться над (кем-то)
Она сжалилась над бездомной собакой и дала ей немного еды.
take a dive
The stock prices took a dive after the announcement.
нырнуть, упасть
Цены на акции упали после объявления.
take the luster off (something)
The scandal took the luster off his achievements.
снять блеск (с чего-то)
Скандал снял блеск с его достижений.
take the mickey
He is always taking the mickey out of her for her accent.
подшучивать
Он всегда подшучивает над ней из-за её акцента.
take the gloves off
The negotiations were going nowhere, so the team decided to take the gloves off.
перестать быть вежливым, начать действовать жестко
Переговоры никуда не шли, поэтому команда решила перестать быть вежливой и начать действовать жестко.
take the helm
He will take the helm after the current CEO retires.
взять на себя руководство
Он возьмёт на себя руководство после ухода нынешнего генерального директора.
take stock
He needs to take stock of his life and make some changes.
подводить итоги
Ему нужно подводить итоги своей жизни и внести некоторые изменения.
take (something) lightly
She took the warning lightly and didn't prepare for the storm.
относиться к (чему-то) легкомысленно
Она отнеслась к предупреждению легкомысленно и не подготовилась к шторму.
take (something) personally
Don't take it personally, he criticizes everyone.
принимать (что-то) на свой счёт
Не принимай это на свой счёт, он критикует всех.
take a backseat
He decided to take a backseat in the project and let others lead.
отойти на второй план
Он решил отойти на второй план в проекте и позволить другим вести.
take a bashing
He took a bashing from the critics for his latest film.
получить взбучку
Он получил взбучку от критиков за свой последний фильм.
take up the baton
He took up the baton and continued the project.
взять эстафету
Он взял эстафету и продолжил проект.
take a beating
The team took a beating in the final match.
потерпеть поражение
Команда потерпела поражение в финальном матче.
take a raincheck
He wanted to go to the concert, but had to take a raincheck due to work commitments.
перенести на другой раз
Он хотел пойти на концерт, но пришлось перенести на другой раз из-за работы.
take the redeye
He decided to take the redeye to save on hotel costs.
лететь ночным рейсом
Он решил лететь ночным рейсом, чтобы сэкономить на стоимости отеля.
take a rain check
I can't make it to dinner tonight, can I take a rain check?
перенести мероприятие на другой раз
Я не смогу прийти на ужин сегодня, могу ли я перенести на другой раз?
take (someone) by glimpse
The sudden appearance of the celebrity took the crowd by glimpse.
взять (кого-то) врасплох
Внезапное появление знаменитости взяло толпу врасплох.
take (something) apart
He likes to take gadgets apart to see how they work.
разбирать (что-то)
Он любит разбирать гаджеты, чтобы понять, как они работают.
(someone's) ambition takes root
Her ambition took root when she was just a child.
(чьи-то) амбиции укореняются
Её амбиции укоренились, когда она была ещё ребёнком.
take (something) bearing
The captain took the ship's bearing to ensure they were on the right course.
определять направление (чего-то)
Капитан определил направление судна, чтобы убедиться, что они идут в правильном направлении.
take up (the) slack
When the team leader got sick, the rest of the team had to take up the slack to meet the deadline.
подхватить эстафету
Когда руководитель команды заболел, остальным пришлось подхватить эстафету, чтобы уложиться в срок.
take (someone) under (one's) wing
The senior manager took the new employee under her wing and showed her the ropes.
взять (кого-то) под (свое) крыло
Старший менеджер взяла нового сотрудника под свое крыло и объяснила, что к чему.
take (someone's) side
She always takes her brother's side in arguments.
встать на (чью-то) сторону
Она всегда встает на сторону своего брата в спорах.
take (it) or leave (it)
This is my final offer, take it or leave it.
либо да, либо нет
Это моё окончательное предложение, либо да, либо нет.
take a joke
He can't take a joke, so be careful what you say around him.
понимать шутку
Он не понимает шуток, так что будь осторожен с тем, что говоришь при нем.
take (someone's) stand
During the meeting, she had to take her stand on the issue.
занять (чью-то) позицию
Во время совещания ей пришлось занять свою позицию по этому вопросу.
take the law into (one's) own hands
Frustrated with the lack of police action, he decided to take the law into his own hands.
брать закон в (свои) руки
Разочарованный бездействием полиции, он решил взять закон в свои руки.
take (something) in (someone's) stride
Despite the challenges, she took the criticism in her stride.
спокойно воспринимать (что-то)
Несмотря на трудности, она спокойно восприняла критику.
madness takes its toll
After years of stress and overwork, madness takes its toll.
безумие требует своей платы
После многих лет стресса и переутомления, безумие требует своей платы.
taking (someone) by surprise
The storm took the hikers by surprise.
застать (кого-то) врасплох
Шторм застал туристов врасплох.
taking (something) with a grain of salt
You should take his promises with a grain of salt.
воспринимать (что-то) с долей скептицизма
Ты должен воспринимать его обещания с долей скептицизма.
take (someone's) name in vain
He got upset because his friend took his name in vain during the meeting.
упоминать (кого-то) всуе
Он расстроился, потому что друг упомянул его имя всуе на собрании.
take no notice (of something)
He kept talking, but I took no notice of his remarks.
не обращать внимание (на что-либо)
Он продолжал говорить, но я не обращал внимания на его замечания.
take (someone's) pressure
The nurse came in to take my pressure.
измерить (кому-то) давление
Медсестра вошла, чтобы измерить мне давление.
take (something) back
He wanted to take back his words after realizing they were hurtful.
взять (что-то) обратно
Он хотел взять свои слова обратно, поняв, что они были обидными.
take (a) bite out of (something)
The unexpected expenses took a big bite out of our budget.
уменьшить количество (чего-либо)
Неожиданные расходы значительно уменьшили наш бюджет.
(someone) can dish it out but (someone) can’t take it
He can dish it out but can't take it when others criticize him.
(кто-то) может критиковать, но не может принимать критику
Он может критиковать, но не может воспринимать критику, когда другие критикуют его.
take up the challenge
After hearing about the marathon, she decided to take up the challenge and start training.
принять вызов
Услышав о марафоне, она решила принять вызов и начать тренироваться.
take (someone's) crap
I can't believe you're still taking his crap after everything he's done.
терпеть (чьи-то) выходки
Не могу поверить, что ты все еще терпишь его выходки после всего, что он сделал.
take flight
When danger approached, the birds would take flight.
улететь, убежать
Когда приближалась опасность, птицы улетали.
take the floor
She took the floor and began to speak passionately about the project.
взять слово
Она взяла слово и начала страстно говорить о проекте.
take (something) to the grave
He promised to take the secret to the grave.
унести (что-то) в могилу
Он пообещал унести секрет в могилу.
jesus take the wheel
When someone was overwhelmed by the situation, they said, 'Jesus take the wheel.'
Иисус, возьми руль
Когда кто-то был ошеломлен ситуацией, он сказал: «Иисус, возьми руль».
take a load off (someone's) chest
After talking to a friend about her problems, she felt like she took a load off her chest.
снять груз с (чьей-либо) груди
После разговора с другом о своих проблемах она почувствовала, как будто сняла груз с груди.
take to (one's) bed
After catching a cold, she had to take to her bed for a few days.
слечь в постель
После того, как она простудилась, ей пришлось несколько дней провести в постели.
take (someone's) cherry
He was nervous because he didn't want to take her cherry.
лишать (кого-то) невинности
Он нервничал, потому что не хотел лишать её невинности.
take the fight to (someone)
The team decided to take the fight to their opponents in the second half.
перевести бой на (кого-то)
Команда решила перевести бой на своих соперников во второй половине.
take a gander
Let's take a gander at the new store downtown.
взглянуть
Давайте взглянем на новый магазин в центре.
(give someone) an inch and (they'll) take a mile
If you give him an inch, he'll take a mile.
дай (кому-то) палец, (он) всю руку откусит
Если дать ему палец, он всю руку откусит.
take (someone's) pain away
He tried to take her pain away with comforting words.
избавить (кого-то) от боли
Он пытался избавить её от боли утешительными словами.
point taken
Ok, point taken. I'll make sure to finish the task by tomorrow.
понятно
Хорошо, понятно. Я завершу задание к завтрашнему дню.
take off (someone's) mask
It's time to take off your mask and show your true self.
снять (чью-то) маску
Пора снять свою маску и показать свое истинное я.
take off weight
He decided to take off some weight before the summer.
сбросить вес
Он решил сбросить вес перед летом.
taking (someone) aback
The sudden news was taking him aback.
ошеломлять (кого-либо)
Неожиданные новости ошеломили его.
taking (someone) under (their) wing
The experienced teacher was taking the new student under her wing.
взять (кого-либо) под своё крыло
Опытная учительница взяла нового ученика под своё крыло.
taking (something) in stride
Despite the challenges, she was taking everything in stride.
спокойно воспринимать (что-либо)
Несмотря на трудности, она спокойно воспринимала всё.
take (someone) to the axing block
The manager took John to the axing block after his repeated mistakes.
вести (кого-либо) под топор
Менеджер повёл Джона под топор после его многочисленных ошибок.
take a biter
He decided to take a biter before committing to the whole dish.
пробовать кусочек
Он решил попробовать кусочек, прежде чем съесть всё блюдо.
take away (someone's) thunder
Just when I was about to make the announcement, Jane stood up and took away my thunder.
перехватить (чью-то) инициативу
Как только я собирался сделать объявление, Джейн встала и перехватила мою инициативу.
take away (someone's) appetite
The sight of the mess in the kitchen really took away my appetite.
отбить (чей-то) аппетит
Вид беспорядка на кухне действительно отбил у меня аппетит.
take over (someone's) job
After the manager retired, his assistant was ready to take over his job.
перенимать (чью-то) работу
После того как менеджер вышел на пенсию, его ассистент был готов перенять его работу.
take over the lead
The new CEO is set to take over the lead in the company's innovative projects.
перенять лидерство
Новый генеральный директор готовится перенять лидерство в инновационных проектах компании.
take back seat
After the promotion, he decided to take back seat and let his team handle more responsibilities.
отойти на второй план
После повышения он решил отойти на второй план и позволить своей команде взять на себя больше обязанностей.
take back (someone's) offer
Jane decided to take back her offer when she discovered the company's financial instability.
забрать (чьё-то) предложение
Джейн решила забрать своё предложение, когда узнала о финансовой нестабильности компании.
take (someone) to the woodshed
The coach took the player to the woodshed after his poor performance.
отчитать (кого-то)
Тренер отчитала игрока после его плохого выступления.
take into account
We need to take into account the weather conditions before planning the trip.
принимать во внимание
Нам нужно принимать во внимание погодные условия перед планированием поездки.
take a break
Let's take a break and have some coffee.
сделать перерыв
Давайте сделаем перерыв и выпьем кофе.
take advantage of
She decided to take advantage of the opportunity to travel.
воспользоваться
Она решила воспользоваться возможностью путешествовать.
take place
The meeting will take place at 3 PM.
происходить
Встреча состоится в 3 часа дня.
take care of
She takes care of her younger brother.
заботиться о
Она заботится о своем младшем брате.
take a tough attitude
The manager decided to take a tough attitude towards the new policy.
занять жесткую позицию
Менеджер решил занять жесткую позицию по отношению к новой политике.
take a bath
After a long day, I like to take a bath to relax.
принять ванну
После долгого дня я люблю принять ванну, чтобы расслабиться.
take a nap
He decided to take a nap after lunch.
вздремнуть
Он решил вздремнуть после обеда.
take a tack
Someone needs to take a different tack to solve this problem.
выбрать курс
Кому-то нужно выбрать другой курс, чтобы решить эту проблему.
take (someone's) pulse
The nurse took the patient's pulse to check his heart rate.
проверить (чей-то) пульс
Медсестра проверила пульс пациента, чтобы узнать его сердечный ритм.
take (someone's) advice
I decided to take my doctor's advice and start exercising regularly.
принять (чей-то) совет
Я решил принять совет моего врача и начать регулярно заниматься спортом.
take accountability
She decided to take accountability for the mistake.
взять на себя ответственность
Она решила взять на себя ответственность за ошибку.
take responsibility
Someone needs to take responsibility for the mistake.
взять на себя ответственность
Кто-то должен взять на себя ответственность за ошибку.
take a rest
Someone should take a rest after working so hard.
отдохнуть
Кому-то следует отдохнуть после такой тяжёлой работы.
take aim
He took aim at the target before shooting.
прицелиться
Он прицелился в мишень перед выстрелом.
take away
Someone will take away their order from the restaurant.
забирать
Кто-то заберёт свой заказ из ресторана.
energize (someone) to take action
The campaign aims to energize people to take action against climate change.
вдохновлять (кого-то) на действие
Кампания направлена на то, чтобы вдохновить людей на действия против изменения климата.
take action
It's time to take action against climate change.
предпринимать действия
Пора предпринимать действия против изменения климата.
take an exam
They will take the exam next week.
сдавать экзамен
Они будут сдавать экзамен на следующей неделе.
take exercise
Someone needs to take exercise regularly.
заниматься физическими упражнениями
Кому-то нужно регулярно заниматься физическими упражнениями.
take the ferry
He decided to take the ferry across the river.
сесть на паром
Он решил сесть на паром через реку.
take out the garbage
Someone needs to take out the garbage before it starts to smell.
вынести мусор
Кому-то нужно вынести мусор, прежде чем он начнёт вонять.
take the bus
He decided to take the bus instead of driving.
поехать на автобусе
Он решил поехать на автобусе вместо того, чтобы ехать на машине.
take a deep breath
Before starting the presentation, she took a deep breath.
глубоко вдохнуть
Перед началом презентации она глубоко вдохнула.
take the chair
He was asked to take the chair at the meeting.
занять место председателя
Его попросили занять место председателя на собрании.
take command
He decided to take command of the situation.
взять командование
Он решил взять командование ситуацией.
take off a coat
He took off his coat when he entered the room.
снять пальто
Он снял пальто, когда вошёл в комнату.
take (something) into consideration
We need to take the weather into consideration when planning the event.
принимать (что-то) во внимание
Нам нужно принимать во внимание погоду при планировании мероприятия.
take up the hem
She decided to take up the hem of her dress to make it shorter.
подшить подол
Она решила подшить подол своего платья, чтобы сделать его короче.
take (someone) hostage
The rebels took several tourists hostage during the conflict.
взять (кого-то) в заложники
Повстанцы взяли в заложники нескольких туристов во время конфликта.
take communion
He takes communion every Sunday at church.
причащаться
Он причащается каждое воскресенье в церкви.
take control
Someone needs to take control of the situation before it gets worse.
взять под контроль
Кто-то должен взять под контроль ситуацию, прежде чем она станет хуже.
take counsel
He decided to take counsel with his advisors before making a decision.
совещаться
Он решил совещаться со своими советниками перед принятием решения.
take the initiative
He decided to take the initiative and start the project.
взять инициативу
Он решил взять инициативу и начать проект.
take (someone) to court
He decided to take her to court over the property dispute.
подать в суд на (кого-то)
Он решил подать на неё в суд из-за спора о собственности.
take inventory
Someone needs to take inventory of the stock before the end of the month.
проводить инвентаризацию
Кому-то нужно провести инвентаризацию запасов до конца месяца.
take effect
The new law will take effect next month.
вступать в силу
Новый закон вступит в силу в следующем месяце.
take direction
He is good at taking direction and following instructions.
принимать указания
Он хорошо принимает указания и следует инструкциям.
take the leadership
Someone needs to take the leadership in this project.
взять на себя руководство
Кто-то должен взять на себя руководство в этом проекте.
take delight in (something)
She takes delight in painting landscapes.
находить удовольствие в (чем-то)
Она находит удовольствие в рисовании пейзажей.
take delivery of
He will take delivery of the new furniture tomorrow.
получить доставку
Он получит доставку новой мебели завтра.
take a detour
He had to take a detour due to road construction.
сделать объезд
Ему пришлось сделать объезд из-за дорожных работ.
take a measurement
Someone needs to take a measurement of the room before buying new furniture.
сделать измерение
Кому-то нужно сделать измерение комнаты перед покупкой новой мебели.
encourage (someone) to take action
The teacher encouraged the students to take action on their project.
поощрять (кого-то) к действию
Учитель поощрял студентов к действию по их проекту.
take out a mortgage
He decided to take out a mortgage to buy a new house.
взять ипотеку
Он решил взять ипотеку, чтобы купить новый дом.
take an oath
He took an oath of office during the ceremony.
принять присягу
Он принял присягу на должность во время церемонии.
take note
Someone should take note of the changes in the schedule.
обратить внимание
Кто-то должен обратить внимание на изменения в расписании.
take notice
Someone should take notice of the warning signs.
обратить внимание
Кто-то должен обратить внимание на предупреждающие знаки.
take offense
Someone took offense at the comment.
обидеться
Кто-то обиделся на комментарий.
take offence
Someone took offence at the comment.
обидеться
Кто-то обиделся на комментарий.
take (something) as offensive
She took his comment as offensive.
воспринимать (что-то) как оскорбительное
Она восприняла его комментарий как оскорбительный.
take part (in something)
She decided to take part in the competition.
принимать участие (в чем-то)
Она решила принять участие в соревновании.
take a photograph
Someone took a photograph of the sunset.
сделать фотографию
Кто-то сделал фотографию заката.
take (someone's) place
She will take his place as the new manager.
занять (чьё-то) место
Она займет его место в качестве нового менеджера.
take pleasure in (something)
She takes pleasure in painting.
получать удовольствие от (чего-то)
Она получает удовольствие от рисования.
take a position
He decided to take a position on the issue.
занять позицию
Он решил занять позицию по этому вопросу.
take possession of
They will take possession of the house next week.
вступить во владение
Они вступят во владение домом на следующей неделе.
take pride in (something)
He takes pride in his work.
гордиться (чем-то)
Он гордится своей работой.
take precautions
Someone should take precautions when traveling to unfamiliar places.
принимать меры предосторожности
Кому-то следует принимать меры предосторожности при путешествии в незнакомые места.
take precedence over
In this company, safety takes precedence over speed.
иметь приоритет над
В этой компании безопасность имеет приоритет над скоростью.
take a wicket
The bowler managed to take a wicket in the first over.
взять калитку (в крикете)
Боулер смог взять калитку в первом овере.
take a catnap
He decided to take a catnap during the lunch break.
вздремнуть
Он решил вздремнуть во время обеденного перерыва.
take the brunt
The small town took the brunt of the storm.
принимать на себя основной удар
Небольшой город принял на себя основной удар шторма.
take revenge
Someone decided to take revenge on their enemies.
отомстить
Кто-то решил отомстить своим врагам.
take a ride
He decided to take a ride to the countryside.
прокатиться
Он решил прокатиться за город.
take the roundabout
He should take the roundabout to avoid the traffic jam.
воспользоваться кольцевой развязкой
Он должен воспользоваться кольцевой развязкой, чтобы избежать пробки.
take a scenic route
He decided to take a scenic route to enjoy the beautiful landscapes.
выбрать живописный маршрут
Он решил выбрать живописный маршрут, чтобы насладиться красивыми пейзажами.
take a seat
He took a seat in the front row.
занять место
Он занял место в первом ряду.
take a snapshot
Someone took a snapshot of the beautiful sunset.
сделать снимок
Кто-то сделал снимок красивого заката.
take shelter
They took shelter from the storm under a large tree.
укрыться
Они укрылись от шторма под большим деревом.
calm down and take a deep breath
When someone is stressed, it's important to calm down and take a deep breath.
успокоиться и глубоко вдохнуть
Когда кто-то испытывает стресс, важно успокоиться и глубоко вдохнуть.
take a shortcut
He decided to take a shortcut through the park to save time.
срезать путь
Он решил срезать путь через парк, чтобы сэкономить время.
take a shower
She takes a shower every morning before work.
принять душ
Она принимает душ каждое утро перед работой.
take care of (someone/something)
She takes care of her younger brother every day.
заботиться о (ком-то/чем-то)
Она заботится о своем младшем брате каждый день.
take care of yourself
Please take care of yourself while I'm away.
береги себя
Пожалуйста, береги себя, пока меня нет.
take (something) off the market
The company decided to take the product off the market.
снять (что-то) с продажи
Компания решила снять продукт с продажи.
take on a new meaning
After the incident, the word 'safety' took on a new meaning for the community.
приобретать новый смысл
После инцидента слово 'безопасность' приобрело новый смысл для сообщества.
take out a loan
He decided to take out a loan to buy a new car.
взять кредит
Он решил взять кредит, чтобы купить новую машину.
take out the trash
Someone needs to take out the trash before it starts to smell.
вынести мусор
Кому-то нужно вынести мусор, прежде чем он начнёт пахнуть.
take out insurance
Someone should take out insurance before going on a trip.
оформить страховку
Кому-то следует оформить страховку перед поездкой.
take out a subscription
He decided to take out a subscription to the magazine.
оформить подписку
Он решил оформить подписку на журнал.
take away (someone's) rights
The new law threatens to take away citizens' rights.
лишить (кого-то) прав
Новый закон угрожает лишить граждан их прав.
take away the pain
The medication helped to take away the pain.
снять боль
Лекарство помогло снять боль.
take away the opportunity
The cancellation of the event took away the opportunity to meet new people.
лишить возможности
Отмена мероприятия лишила возможности познакомиться с новыми людьми.
take over a business
He decided to take over a business that was struggling financially.
взять на себя бизнес
Он решил взять на себя бизнес, который испытывал финансовые трудности.
take over from (someone)
He will take over from her as the new manager next month.
перенимать от (кого-то)
Он перенимает от неё должность нового менеджера в следующем месяце.
take over control
The new leader aims to take over control of the organization.
взять под контроль
Новый лидер стремится взять под контроль организацию.
take back control
After the crisis, the company worked hard to take back control of its operations.
восстановить контроль
После кризиса компания усердно работала, чтобы восстановить контроль над своей деятельностью.
take back (someone's) power
She decided to take back her power and stand up for herself.
вернуть (чью-то) силу
Она решила вернуть свою силу и постоять за себя.
take up a hobby
He decided to take up a hobby to relax after work.
начать заниматься хобби
Он решил начать заниматься хобби, чтобы расслабиться после работы.
take up space
The old furniture takes up too much space in the living room.
занимать место
Старая мебель занимает слишком много места в гостиной.
take up a challenge
He was eager to take up the challenge and prove himself.
принять вызов
Он был готов принять вызов и доказать себя.
take up an offer
After much consideration, he decided to take up the job offer.
принять предложение
После долгих раздумий он решил принять предложение о работе.
take a stance
Someone needs to take a stance on this issue.
занять позицию
Кто-то должен занять позицию по этому вопросу.
take down notes
He always takes down notes during the lecture.
делать заметки
Он всегда делает заметки во время лекции.
take down a tent
After the camping trip, he had to take down the tent.
собирать палатку
После похода он должен был собрать палатку.
take down a building
The old factory was taken down to make way for a new park.
сносить здание
Старую фабрику снесли, чтобы освободить место для нового парка.
take a statement
The police took a statement from the witness.
взять показания
Полиция взяла показания у свидетеля.
step back and take a look
Someone needs to step back and take a look at the bigger picture.
отступить и взглянуть
Кому-то нужно отступить и взглянуть на общую картину.
take (someone's) suggestion
The manager decided to take her suggestion and implement the new policy.
принять (чьё-то) предложение
Менеджер решил принять её предложение и внедрить новую политику.
give back what (someone) took
Someone promised to give back what they took from the office.
вернуть то, что (кто-то) взял
Кто-то пообещал вернуть то, что они взяли из офиса.
take off (someone's) hat
He took off his hat as he entered the room.
снимать шляпу
Он снял шляпу, когда вошёл в комнату.
take off (someone's) shoes
She took off her shoes before entering the house.
снимать обувь
Она сняла обувь перед тем, как войти в дом.
take off (someone's) coat
He took off his coat and hung it on the rack.
снимать пальто
Он снял пальто и повесил его на вешалку.
take (someone's) temperature
The nurse took the patient's temperature.
измерять (кому-то) температуру
Медсестра измерила температуру пациента.
take turns
They take turns driving on long trips.
по очереди
Они по очереди водят машину в дальних поездках.
take a trip
He decided to take a trip to the mountains this weekend.
совершить поездку
Он решил совершить поездку в горы на этих выходных.
take a vacation
She decided to take a vacation to relax.
взять отпуск
Она решила взять отпуск, чтобы отдохнуть.
take a walk
He decided to take a walk to clear his mind.
прогуляться
Он решил прогуляться, чтобы очистить свой разум.
take a bribe
He was caught trying to take a bribe.
взять взятку
Его поймали на попытке взять взятку.
take a brolly
Someone should take a brolly in case it rains.
взять зонт
Кому-то следует взять зонт на случай дождя.
take a potshot
Someone took a potshot at the target from a distance.
стрелять наугад
Кто-то стрелял наугад по мишени с расстояния.
take a risk
Someone decided to take a risk and start their own business.
рисковать
Кто-то решил рискнуть и начать свой собственный бизнес.
take (something) literally
He tends to take jokes literally, which can be confusing.
воспринимать (что-то) буквально
Он склонен воспринимать шутки буквально, что может быть запутанным.
take a sabbatical
She decided to take a sabbatical to focus on her research.
взять академический отпуск
Она решила взять академический отпуск, чтобы сосредоточиться на своих исследованиях.
take (something) seriously
She takes her job seriously.
воспринимать (что-то) всерьез
Она воспринимает свою работу всерьез.
take control of the cockpit
The co-pilot had to take control of the cockpit when the captain fell ill.
взять под контроль кабину пилота
Второму пилоту пришлось взять под контроль кабину пилота, когда капитан заболел.
take a staycation
He decided to take a staycation this year instead of traveling abroad.
взять отпуск дома
Он решил взять отпуск дома в этом году вместо поездки за границу.
take a siesta
He decided to take a siesta after lunch.
взять сиесту
Он решил взять сиесту после обеда.
take a drive
Let's take a drive to the beach this weekend.
совершить поездку
Давай совершим поездку на пляж в эти выходные.
take nap
She decided to take nap after lunch.
вздремнуть
Она решила вздремнуть после обеда.
take (someone's) word for it
You can take my word for it; this restaurant is excellent.
довериться (чьему-то) слову
Ты можешь довериться моему слову; этот ресторан отличный.
take full advantage
We should take full advantage of the available resources.
воспользоваться в полной мере
Нам следует воспользоваться в полной мере доступными ресурсами.
advise (someone) to take
I advise you to take this opportunity.
советовать (кому-то) принять
Я советую тебе воспользоваться этой возможностью.
taken aback by (someone's) reaction
She was taken aback by his reaction to the news.
удивлённый реакцией (кого-либо)
Она была удивлена его реакцией на новости.
take aggro
He took aggro from the group to protect his friend.
принимать агро
Он принял агро от группы, чтобы защитить своего друга.
take (someone) apart
In the debate, he really took her arguments apart.
разобрать (кого-то)
На дебатах он действительно разобрал ее аргументы.
take (something) aside
I need to take this issue aside for a moment.
отвести (что-то) в сторону
Мне нужно отвести этот вопрос в сторону на минуту.
take aspirin
It is advisable to take aspirin to relieve headaches.
принимать аспирин
Рекомендуется принимать аспирин для облегчения головной боли.
take decisive action
The government must take decisive action to combat climate change.
принять решительные меры
Правительство должно принять решительные меры для борьбы с изменением климата.
begin (to) take action
It's time to begin to take action on the proposal.
начать (предпринимать действия)
Пора начать предпринимать действия по предложению.
take moxie
It takes moxie to challenge the status quo.
требовать уверенности
Требуется уверенность, чтобы бросить вызов существующему порядку.
take note of
You should take note of the changes in the schedule.
обратить внимание на
Вам следует обратить внимание на изменения в расписании.
take an opportunity
I decided to take an opportunity to travel abroad.
воспользоваться возможностью
Я решил воспользоваться возможностью поехать за границу.
blimey (someone) took their time
Blimey, you took your time to finish that project!
блин, (кто-то) потратил много времени
Блин, ты потратил много времени на завершение этого проекта!
prevent (someone) from taking action
The new regulations may prevent companies from taking action on climate change.
предотвратить (кого-то) от действий
Новые правила могут предотвратить компании от действий по изменению климата.
already taken
The seat is already taken.
уже занято
Место уже занято.
take amiss
She hoped he wouldn't take her comments amiss.
воспринять неправильно
Она надеялась, что он не воспримет ее комментарии неправильно.
take (someone) amiss
He hoped she wouldn't take his comments amiss.
воспринять (кого-то) неправильно
Он надеялся, что она не воспримет его комментарии неправильно.
take a blink
Just take a blink and you might miss it.
мгновенно
Просто мгновенно, и ты можешь это пропустить.
take a boat
We plan to take a boat to the island this weekend.
сесть на лодку
Мы планируем сесть на лодку на остров в эти выходные.
take a bow
After the performance, the actors took a bow to the applause.
поклониться
После представления актеры поклонились под аплодисменты.
take a compliment
It's hard for her to take a compliment gracefully.
принимать комплимент
Ей трудно принимать комплимент с грацией.
take comfort
She took comfort in knowing that she did her best.
находить успокоение
Она находила успокоение в том, что сделала все возможное.
take (something) into serious consideration
We need to take the feedback into serious consideration for our next project.
принимать (что-то) во внимание
Нам нужно принять отзывы во внимание для нашего следующего проекта.
craze takes off
The online gaming craze takes off among teenagers.
помешательство начинает набирать популярность
Помешательство на онлайн-играх начинает набирать популярность среди подростков.
take fingerprint
The police officer needed to take fingerprint from the suspect.
снять отпечаток пальца
Полицейскому нужно было снять отпечаток пальца у подозреваемого.
take up (someone's) gauntlet
He was ready to take up his rival's gauntlet in the chess tournament.
принять вызов
Он был готов принять вызов своего соперника в шахматном турнире.
take (it) easy
After a long week, she decided to take it easy at the beach.
расслабиться
После долгой недели она решила расслабиться на пляже.
take onus
He decided to take the onus for the project's success.
взять на себя бремя
Он решил взять на себя бремя успеха проекта.
take refuge
They had to take refuge from the storm in a cave.
укрыться
Им пришлось укрыться от шторма в пещере.
take screenshot
He decided to take screenshot of the error message.
сделать скриншот
Он решил сделать скриншот сообщения об ошибке.
take a shit
I need to take a shit before we leave.
сходить в туалет
Мне нужно сходить в туалет перед тем, как мы уедем.
take (somebody) for granted
He took her for granted and didn’t appreciate her efforts.
воспринимать (кого-то) как должное
Он воспринимал её как должное и не ценил её усилия.
take a stroll
Let's take a stroll after dinner.
пройтись
Давай пройдемся после ужина.
taken for granted
Her efforts were often taken for granted by the team.
принятый как должное
Её усилия часто воспринимались командой как должное.
taken care of
The children will be taken care of while you're away.
под присмотром
О детях позаботятся, пока вас не будет.
taken ill
He was taken ill suddenly and had to leave the meeting.
заболевший
Он внезапно заболел и был вынужден покинуть встречу.
take off quickly
The plane managed to take off quickly despite the strong winds.
взлететь быстро
Самолету удалось быстро взлететь, несмотря на сильный ветер.
take off abruptly
The bird took off abruptly when it heard the noise.
внезапно взлететь
Птица внезапно взлетела, когда услышала шум.
take off smoothly
The new aircraft can take off smoothly even on rough terrains.
взлететь плавно
Новый самолет может плавно взлетать даже на неровной местности.
take off perfectly
The pilot managed to take off perfectly in challenging conditions.
идеально взлететь
Пилоту удалось идеально взлететь в сложных условиях.
take off successfully
The mission was a success as the rocket took off successfully.
успешно взлететь
Миссия была успешной, так как ракета успешно взлетела.
taking advantage
Taking advantage of the situation can give you the upper hand.
воспользование
Воспользование ситуацией может дать вам преимущество.
taking initiative
Taking initiative is important in leadership roles.
инициативность
Инициативность важна в руководящих должностях.
taking responsibility
Taking responsibility for your actions is a sign of maturity.
взятие ответственности
Взятие ответственности за свои действия – это признак зрелости.
taking precedence
In emergencies, safety should be taking precedence over everything else.
превосходство
В чрезвычайных ситуациях безопасность должна иметь превосходство над всем остальным.
taking control
Taking control of the project resulted in its success.
контроль
Контроль над проектом привел к его успеху.
take vengeance
She vowed to take vengeance on those who betrayed her.
совершить месть
Она поклялась совершить месть тем, кто ее предал.
whatever it takes
I'll finish the project, whatever it takes.
чего бы это ни стоило
Я закончу проект, чего бы это ни стоило.
take (something) frivolously
It's not wise to take your studies frivolously.
воспринимать (что-то) легкомысленно
Неразумно воспринимать учебу легкомысленно.
ordinarily take
This task ordinarily takes two hours to complete.
обычно занимать
На выполнение этой задачи обычно уходит два часа.
usually takes
The process usually takes about two weeks.
обычно занимает
Процесс обычно занимает около двух недель.
take boarders
The family decided to take boarders to help with the expenses.
принимать жильцов
Семья решила принимать жильцов, чтобы помочь с расходами.
forcibly taken
The child was forcibly taken from their home.
насильно взятый
Ребёнка насильно забрали из его дома.
take warpath
He decided to take the warpath when negotiations failed.
взять тропу войны
Он решил взять тропу войны, когда переговоры провалились.
take the brush-off
He decided to take the brush-off gracefully and move on.
принять отказ
Он решил принять отказ с достоинством и двигаться дальше.
taken aback
She was taken aback by the sudden news.
ошеломлённый
Она была ошеломлена внезапной новостью.
taken with
He was quite taken with her charm and wit.
очарованный
Он был весьма очарован её обаянием и остроумием.

Related words