en

Heading

UK
/ˈhɛd.ɪŋ/
US
/ˈhɛd.ɪŋ/
ru

Translation heading into russian

heading
Noun
raiting
UK
/ˈhɛd.ɪŋ/
US
/ˈhɛd.ɪŋ/
The heading of the article was very intriguing.
Заголовок статьи был очень интригующим.
The ship maintained a steady heading throughout the journey.
Корабль держал устойчивый курс на протяжении всего путешествия.
Additional translations
head
Verb
raiting
headed headed heading
We will head to the mountains tomorrow.
Мы направимся в горы завтра.
She will head the new project team.
Она будет возглавлять новую проектную команду.

Definitions

heading
Noun
raiting
UK
/ˈhɛd.ɪŋ/
US
/ˈhɛd.ɪŋ/
A title at the head of a page or section of a book.
The heading of the chapter was bold and underlined.
A direction or course followed by a ship or aircraft.
The pilot adjusted the plane's heading to avoid the storm.
A category or classification under which information is organized.
The report was divided into several headings for clarity.
head
Verb
raiting
To move in a specified direction.
We will head north after lunch.
To be in charge or lead something.
She was chosen to head the new project team.
To be at the top or front of something.
His name heads the list of candidates.
To aim or direct something at a target.
He headed the ball towards the goal.

Idioms and phrases

head (someone) off at the pass
We need to head them off at the pass before they reach the meeting.
перехватить (кого-либо) на пути
Нам нужно перехватить их на пути, прежде чем они доберутся до встречи.
head south
The company's profits have been heading south for the past few months.
ухудшаться
Прибыль компании ухудшается последние несколько месяцев.
head for the hills
When the fire alarm went off, everyone headed for the hills.
убегать, спасаться бегством
Когда сработала пожарная сигнализация, все бросились наутек.
head towards
They are heading towards the mountains for a hike.
направляться к
Они направляются к горам для похода.
head downstream
The raft began to head downstream.
направляться вниз по течению
Плот начал направляться вниз по течению.
head astern
As the storm approached, they decided to head astern to find a safer route.
направляться назад
Когда приближался шторм, они решили направляться назад, чтобы найти более безопасный маршрут.
heading homeward
They were heading homeward after a long day at work.
направляясь домой
Они направлялись домой после долгого рабочего дня.
head downstairs
Let's head downstairs for breakfast.
направляться вниз
Давайте направимся вниз на завтрак.
head downward
The hikers decided to head downward towards the valley.
направляться вниз
Туристы решили направиться вниз к долине.
head southward bound
The train is southward bound and will arrive in two hours.
направляться на юг
Поезд направляется на юг и прибудет через два часа.
head southward
We decided to head southward for the winter.
направляться на юг
Мы решили направиться на юг на зиму.
head upstairs
After dinner, he decided to head upstairs to his room.
направиться наверх
После ужина он решил направиться наверх в свою комнату.
head out
We plan to head out early in the morning to avoid traffic.
отправляться
Мы планируем отправиться рано утром, чтобы избежать пробок.
head home
After the meeting, I will head home.
направляться домой
После встречи я отправлюсь домой.
head back
We decided to head back before it got too dark.
возвращаться
Мы решили возвращаться, пока не стало слишком темно.
head up
She was chosen to head up the new project team.
возглавлять
Её выбрали возглавлять новую проектную команду.
chapter heading
The chapter heading was bold and clear.
заголовок главы
Заголовок главы был жирным и четким.
boldface headings
The document contained boldface headings for each section.
жирные заголовки
Документ содержал жирные заголовки для каждого раздела.
bolded headings
All chapters begin with bolded headings to stand out.
жирные заголовки
Все главы начинаются с жирных заголовков, чтобы выделяться.
main heading
The main heading was underlined for emphasis.
основной заголовок
Основной заголовок был подчеркнут для акцента.
page heading
The page heading was missing in the document.
заголовок страницы
В документе отсутствовал заголовок страницы.
section heading
Each section heading summarized the content well.
заголовок раздела
Каждый заголовок раздела хорошо резюмировал содержание.
article heading
The article heading caught my attention.
заголовок статьи
Заголовок статьи привлек мое внимание.

Examples

quotes Heading 07.12 covers all dried vegetables of the kinds falling in headings 07.01 to 07.11, other than: (a) dried leguminous vegetables, shelled (heading 07.13); (b) sweet corn in the forms specified in headings 11.02 to 11.04; (c) flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes (heading 11.05); (d) flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading 07.13 (heading 11.06).
quotes В товарную позицию 0712 включены сушеные овощи всех видов товарных позиций 0701 - 0711, кроме: а) сушеных бобовых овощей, лущеных (товарная позиция 0713); б) сахарной кукурузы в виде, указанном в товарных позициях 1102 - 1104; в) картофельной муки тонкого и грубого помола, порошка, хлопьев, гранул (товарная позиция 1105); г) муки тонкого и грубого помола и порошка из сушеных бобовых овощей товарной позиции 0713 (товарная позиция 1106).
quotes "As a comparative example, a traditional autopilot is considered simple automation, as it has very few if only one feedback signal to process - the actual course and heading versus set course and heading - and it aims to maintain the set heading without taking anything else into consideration, meaning that the human operator is required to manage perception duties of everything other than the heading.
quotes «В качестве сравнительного примера, традиционный автопилот считается простой автоматизацией, так как он имеет очень мало, если только один сигнал обратной связи для обработки - фактический курс и курс в зависимости от заданного курса и курса - и он направлен на поддержание заданного курса без каких-либо других действий. во внимание, что означает, что оператор-человек должен управлять обязанностями восприятия всего, кроме заголовка.
quotes Apparatus fitted with such lamps (consisting, for example, of a simple reflector with a support or base) is classified in its appropriate heading, as lighting equipment (heading 9405), heating equipment (heading 7321, for example) or medical equipment (heading 9018), etc.
quotes Аппараты, укомплектованные такими лампами (состоящие, например, из простого рефлектора на основе или на консоли), классифицируются в соответствующей товарной позиции как осветительное оборудование (товарная позиция 9405), как нагревательное оборудование (товарная позиция 7321, например) или как медицинское оборудование (товарная позиция 9018) и т.д.
quotes For example, sulphur put up for retail sale for therapeutic purposes is classified in heading 30.04 and not in Heading 25.03 or 28.02, and dextrin put up for retail sale as a glue is classified in heading 35.06 and not in heading 35.05.
quotes Например, сера, поставляемая для розничной продажи для терапевтических целей, включается в товарную позицию 30.04, а не в товарную позицию 25.03 или товарную позицию 28.02, и декстрин, поставляемый для розничной продажи в качестве клея, включается в товарную позицию 35.06, а не в товарную позицию 35.05.
quotes H1 or Heading tag is quite literally the heading of your webpage, much like the heading of a newspaper article.
quotes H1 или Heading tag - это буквально заголовок вашей веб-страницы, как заголовок газетной статьи.

Related words