
Hope
UK
/həʊp/
US
/hoʊp/

Translation hope into russian
hope
NounUK
/həʊp/
US
/hoʊp/
She held onto hope that things would get better.
Она держалась за надежду, что всё наладится.
Definitions
hope
NounUK
/həʊp/
US
/hoʊp/
A feeling of expectation and desire for a certain thing to happen.
She held onto hope that she would get the job.
A person or thing that may help or save someone.
The new treatment was their last hope for a cure.
Grounds for believing that something good may happen.
There is little hope of success without proper planning.
hope
VerbUK
/həʊp/
US
/hoʊp/
To desire with expectation of obtainment or fulfillment.
She hopes to get a promotion at work.
To expect with confidence; trust.
I hope you will consider my application favorably.
Idioms and phrases
a ray of hope
After the storm, there was a ray of hope that the sun would shine again.
луч надежды
После шторма появилась луч надежды, что солнце снова засияет.
anchor (someone's) hopes
She anchored her hopes on getting the scholarship.
возлагать надежды
Она возлагала надежды на получение стипендии.
flatten (someone's) hopes
The news of the cancellation flattened her hopes of a vacation.
разрушить (чьи-то) надежды
Новость об отмене разрушила её надежды на отпуск.
hope against hope
Someone hoped against hope that they would win the lottery.
надеяться вопреки всему
Кто-то надеялся вопреки всему, что они выиграют в лотерею.
dash (someone's) hopes
The news of the cancellation dashed her hopes of seeing her favorite band live.
разрушить (чьи-то) надежды
Новость об отмене разрушила её надежды увидеть любимую группу вживую.
smash (someone's) hopes
She smashed his hopes of becoming a doctor.
разрушить (чьи-то) надежды
Она разрушила его надежды стать врачом.
squash (someone's) hopes
The news of the cancellation squashed her hopes of seeing the concert.
разрушить (чьи-то) надежды
Новость об отмене разрушила её надежды увидеть концерт.
snuff out hope
The news of the defeat snuffed out any remaining hope for victory.
погасить надежду
Новость о поражении погасила любую оставшуюся надежду на победу.
build (someone's) hopes up
I don't want to build your hopes up, but I think you have a good chance of winning.
вселить (кому-то) надежды
Я не хочу вселять тебе надежды, но, я думаю, у тебя хорошие шансы на победу.
crush (someone's) hopes
The news of the cancellation crushed her hopes of becoming a singer.
разрушать надежды (кого-либо)
Новость об отмене разрушила её надежды стать певицей.
(someone's) great white hope
He is the company's great white hope for turning around their fortunes.
(чья-то) большая надежда
Он - большая надежда компании на изменение их положения к лучшему.
(someone) glimmer with hope
After receiving the good news, Sarah glimmered with hope.
(кто-то) светится надеждой
Получив хорошие новости, Сара светилась надеждой.
white hope
The young player was seen as the white hope of the team.
белая надежда
Молодого игрока считали белой надеждой команды.
leap from despair to hope
After hearing the good news, she leapt from despair to hope.
перейти от отчаяния к надежде
После того, как она услышала хорошие новости, она перешла от отчаяния к надежде.
pin (someone's) hopes on
They pinned their hopes on the new strategy to boost sales.
возлагать надежды на (кого-либо)
Они возлагали надежды на новую стратегию по повышению продаж.
shoot down (someone's) hopes
The harsh criticism from her boss shot down her hopes of getting a promotion.
разрушить (чьи-то) надежды
Резкая критика от начальника разрушила её надежды на повышение.
ray of hope
After the meeting, there was a ray of hope for the project's success.
луч надежды
После встречи появился луч надежды на успех проекта.
flicker of hope
There was a flicker of hope when the team scored a goal.
проблеск надежды
Появился проблеск надежды, когда команда забила гол.
glimmer of hope
The discovery of the new treatment gave a glimmer of hope to the patients.
проблеск надежды
Открытие нового лечения дало проблеск надежды пациентам.
beacon of hope
The charity organization is a beacon of hope for the homeless.
маяк надежды
Благотворительная организация является маяком надежды для бездомных.
false hope
The early test results gave us false hope.
ложная надежда
Ранние результаты тестов дали нам ложную надежду.
symbol of hope
The dove is often seen as a symbol of hope.
символ надежды
Голубь часто рассматривается как символ надежды.
source of hope
The charity program became a source of hope for the struggling community.
источник надежды
Благотворительная программа стала источником надежды для борющейся общины.
voice of hope
The activist became a voice of hope for many people.
голос надежды
Активист стал голосом надежды для многих людей.
foundation of hope
Education is the foundation of hope for a better future.
основа надежды
Образование — это основа надежды на лучшее будущее.
promise of hope
The election brought a promise of hope to the nation.
обещание надежды
Выборы принесли нации обещание надежды.
rebirth of hope
After the crisis, there was a rebirth of hope among the community.
возрождение надежды
После кризиса в сообществе произошло возрождение надежды.
the audacity of hope
The book 'The Audacity of Hope' by Barack Obama explores themes of optimism and change.
смелость надежды
Книга 'Смелость надежды' Барака Обамы исследует темы оптимизма и перемен.
faint hope
He had only a faint hope of winning the lottery.
слабая надежда
У него была только слабая надежда выиграть в лотерею.
flame of hope
Despite the challenges, the flame of hope remained alive.
пламя надежды
Несмотря на трудности, пламя надежды оставалось живым.
a glimmer of hope
After the meeting, she felt a glimmer of hope for the project's success.
проблеск надежды
После встречи она почувствовала проблеск надежды на успех проекта.
cherish a hope
She cherishes a hope that she will see her friend again.
лелеять надежду
Она лелеет надежду, что снова увидит своего друга.
inspire hope
The speech inspired hope in the hearts of the listeners.
вселять надежду
Речь вселила надежду в сердца слушателей.
destroy (someone's) hopes
The news of the cancellation destroyed their hopes of a reunion.
разрушить (чьи-то) надежды
Новость об отмене разрушила их надежды на воссоединение.
extinguish hope
The news seemed to extinguish hope in his heart.
угасить надежду
Новости, казалось, угасили надежду в его сердце.
shattered hopes
The news of the cancellation left him with shattered hopes.
разрушенные надежды
Новость об отмене оставила его с разрушенными надеждами.
give up hope
Even in the darkest times, he never gave up hope.
потерять надежду
Даже в самые тёмные времена он никогда не терял надежду.
a spark of hope
Even in the darkest times, there was always a spark of hope.
искра надежды
Даже в самые тёмные времена всегда была искра надежды.
hold out hope
She still holds out hope for a better future.
сохранять надежду
Она все еще сохраняет надежду на лучшее будущее.
vain hope
He held a vain hope that the weather would improve.
тщетная надежда
Он питал тщетную надежду, что погода улучшится.
cling on to hope
He clung on to hope despite the difficult circumstances.
цепляться за надежду
Он цеплялся за надежду несмотря на трудные обстоятельства.
high hopes
She has high hopes for the future.
высокие надежды
У неё высокие надежды на будущее.
infuse (something) with hope
The leader's speech infused the crowd with hope.
вселить надежду в (что-то)
Речь лидера вселила надежду в толпу.
smashed hopes
After the rejection, he felt like his smashed hopes were all he had left.
разбитые надежды
После отказа он чувствовал, что его разбитые надежды — это всё, что у него осталось.
abandon all hope
The sign read 'Abandon all hope, ye who enter here.'
забудьте всю надежду
На знаке было написано 'Забудьте всю надежду, входящие сюда.'
abandonment of hope
After many failures, he felt a sense of abandonment of hope.
отказ от надежды
После многих неудач он ощутил отказ от надежды.
ablaze with hope
Despite the challenges, he remained ablaze with hope.
пылающий надеждой
Несмотря на трудности, он оставался полон надежды.
effulgence of hope
The effulgence of hope filled the room as they shared their dreams.
сияние надежды
Сияние надежды наполнило комнату, когда они делились своими мечтами.
abandon hope
They had to abandon hope of finding the missing person.
потерять надежду
Им пришлось потерять надежду на нахождение пропавшего человека.
augur of hope
The new policy is seen as an augur of hope for the economic recovery.
предвестник надежды
Новая политика рассматривается как предвестник надежды для экономического восстановления.
ark of hope
The community regarded the new shelter as an ark of hope for the homeless.
ковчег надежды
Сообщество считало новое укрытие ковчегом надежды для бездомных.
apostle of hope
He is regarded as an apostle of hope for the marginalized communities.
апостол надежды
Он считается апостолом надежды для маргинализированных сообществ.
betoken hope
The smile on her face seemed to betoken hope.
означать надежду
Улыбка на ее лице, похоже, означала надежду.
last bastion of hope
In times of crisis, the community became the last bastion of hope for many.
последний оплот надежды
В тяжелые времена сообщество стало последним оплотом надежды для многих.
nugget of hope
He held onto a nugget of hope in difficult times.
частичка надежды
Он держался за частичку надежды в трудные времена.
only hope
She was his only hope for a better future.
единственная надежда
Она была его единственной надеждой на лучшее будущее.
betrayed hopes
He felt betrayed hopes after the project failed.
преданные надежды
Он чувствовал преданные надежды после провала проекта.
bastion of hope
The organization stands as a bastion of hope for many families.
оплот надежды
Организация является оплотом надежды для многих семей.
blaze of hope
There was a blaze of hope in her eyes as she spoke about her future.
пламя надежды
В ее глазах горело пламя надежды, когда она говорила о своем будущем.
crock (someone's) hopes
The bad news crocked their hopes of a holiday.
разрушить (чьи-то) надежды
Плохие новости разрушили их надежды на отпуск.
defeat (someone's) hopes
The bad news seemed to defeat her hopes of a better future.
разрушать (чьи-либо) надежды
Плохие новости, казалось, разрушали ее надежды на лучшее будущее.
dim hope
There was only dim hope of finding survivors in the wreckage.
смутная надежда
Была лишь смутная надежда найти выживших в обломках.
dim hopes
The ongoing crisis began to dim hopes for a quick recovery.
ослаблять надежды
Продолжающийся кризис начал ослаблять надежды на быстрое восстановление.
hopes evanesce
In the face of adversity, hopes can often evanesce.
надежды исчезают
Перед лицом невзгод надежды часто могут исчезнуть.
fading hopes
With each setback, his fading hopes of success became more evident.
угасающие надежды
С каждой неудачей его угасающие надежды на успех становились все более очевидными.
fading hope
With each passing day, their fading hope began to disappear.
угасающая надежда
С каждым днем их угасающая надежда начинала исчезать.
phantasm of hope
The phantasm of hope kept them going during the hard times.
фантазм надежды
Фантазм надежды поддерживал их в трудные времена.
fond hopes
He had fond hopes of winning the lottery.
тщетные надежды
У него были тщетные надежды на выигрыш в лотерею.
foolish hope
She held on to the foolish hope that he would come back.
глупая надежда
Она лелеяла глупую надежду, что он вернётся.
filled with hope
She was filled with hope as she awaited the results.
наполнился надеждой
Она наполнилась надеждой, ожидая результатов.
futile hope
She held onto a futile hope that things would get better.
тщетная надежда
Она держалась за тщетную надежду, что всё наладится.
giver of hope
The organization acts as a giver of hope for the community.
дающий надежду
Организация выступает как дающий надежду для сообщества.
gleam of hope
There was a gleam of hope in her eyes.
проблеск надежды
В её глазах был проблеск надежды.
harbinger of hope
The peace talks were a harbinger of hope for the region.
предвестник надежды
Переговоры о мире стали предвестником надежды для региона.
illusory hope
He held onto an illusory hope that everything would be fine.
иллюзорная надежда
Он цеплялся за иллюзорную надежду, что всё будет хорошо.
misplaced hope
The misplaced hope in the program's success was disappointing.
неуместная надежда
Неуместная надежда на успех программы была разочаровывающей.
modicum of hope
There was a modicum of hope that things would improve.
крупица надежды
Была крупица надежды, что ситуация улучшится.
raise (someone's) hopes
The news of the potential deal raised their hopes.
вселять надежду (в кого-либо)
Новость о возможной сделке вселила в них надежду.
renewed hope
The peace talks gave renewed hope for a resolution.
возобновленная надежда
Мирные переговоры дали возобновленную надежду на решение.
rekindle hope
The new initiative aims to rekindle hope among the community.
возродить надежду
Новая инициатива направлена на то, чтобы возродить надежду среди сообщества.
revive hope
The new leader aimed to revive hope among the people.
возродить надежду
Новый лидер стремился возродить надежду среди людей.
revived hope
The discovery of the new treatment brought revived hope to many patients.
возрожденная надежда
Открытие нового лечения принесло многим пациентам возрожденную надежду.
scintilla of hope
There is still a scintilla of hope for a positive outcome.
капля надежды
Все еще есть капля надежды на положительный исход.
slim hope
There was only a slim hope of finding the lost ring.
слабая надежда
Была лишь слабая надежда найти потерянное кольцо.
sliver hope
There was a sliver hope that they might still win.
маленькая надежда
Была маленькая надежда, что они все еще могут выиграть.
shipwreck (someone's) hopes
The news of the merger shipwrecked his hopes for a promotion.
разрушить (чьи-то) надежды
Новость о слиянии разрушила его надежды на повышение.
sow hope
The leader's speech aimed to sow hope in the hearts of the people.
сеять надежду
Речь лидера была направлена на то, чтобы посеять надежду в сердцах людей.
symbolize hope
The rainbow can symbolize hope after a storm.
символизировать надежду
Радуга может символизировать надежду после шторма.
transfuse hope
The leader's words helped transfuse hope among the people.
вселять надежду
Слова лидера помогли вселить надежду среди людей.
uplift (someone's) hope
The speech was designed to uplift people's hope for the future.
поднимать (чью-то) надежду
Речь была направлена на поднятие надежды людей на будущее.
repose hope
They repose hope in the future generations.
возлагать надежду
Они возлагают надежду на будущие поколения.
brimming with hope
Despite the challenges, he remained brimming with hope.
наполненный надеждой
Несмотря на трудности, он оставался полным надежды.
dampened hope
The bad news dampened hope for a quick recovery.
ослабленная надежда
Плохие новости ослабили надежду на быстрое восстановление.
dawning hope
There was a dawning hope for peace after the agreement.
возникающая надежда
После соглашения появилась возникающая надежда на мир.
folly of hope
Sometimes, the folly of hope can lead him to ignore reality.
глупость надежды
Иногда глупость надежды может привести его к игнорированию реальности.
extinguished hope
The news of defeat left them with extinguished hope.
угасшая надежда
Новость о поражении оставила их с угасшей надеждой.
resurrected hope
The recent breakthrough has resurrected hope for a cure.
воскрешённая надежда
Недавний прорыв воскрешает надежду на излечение.
hope for the best
Someone always hopes for the best, even in difficult situations.
надеяться на лучшее
Кто-то всегда надеется на лучшее, даже в трудных ситуациях.
hope something happens
I hope it rains tomorrow.
надеяться, что что-то произойдет
Я надеюсь, что завтра пойдет дождь.
hope things improve
We all hope things improve soon.
надеяться, что дела улучшатся
Мы все надеемся, что дела скоро улучшатся.
hope (someone) succeeds
I hope she succeeds in her new job.
надеяться, что (кто-то) добьется успеха
Я надеюсь, что она добьется успеха на новой работе.
hope (someone) agrees
I hope he agrees with our decision.
надеяться, что (кто-то) согласится
Я надеюсь, что он согласится с нашим решением.
hope (someone) recovers
I hope she recovers quickly from her illness.
надеяться, что (кто-то) поправится
Я надеюсь, что она быстро поправится после болезни.
dare to hope
In the face of adversity, she dared to hope for a better future.
осмелиться надеяться
Преодолевая трудности, она осмелилась надеяться на лучшее будущее.
desperately hope
Someone desperately hoped for good news.
отчаянно надеяться
Кто-то отчаянно надеялся на хорошие новости.
sincerely hope
I sincerely hope that you will succeed in your endeavors.
искренне надеяться
Я искренне надеюсь, что ты добьешься успеха в своих начинаниях.
fervently hope
They fervently hope for peace.
горячо надеяться
Они горячо надеются на мир.