en

Employed

UK
/ɪmˈplɔɪd/
US
/ɪmˈplɔɪd/
ru

Translation employed into russian

employed
Adjective
raiting
UK
/ɪmˈplɔɪd/
US
/ɪmˈplɔɪd/
He is currently employed at a tech company.
В настоящее время он трудоустроен в технологической компании.
She is employed as a teacher.
Она занята в качестве учителя.
employ
Verb
raiting
employed employed employing
The company plans to employ more staff next year.
Компания планирует нанимать больше сотрудников в следующем году.
We need to employ new strategies to solve this problem.
Нам нужно использовать новые стратегии для решения этой проблемы.

Definitions

employed
Adjective
raiting
UK
/ɪmˈplɔɪd/
US
/ɪmˈplɔɪd/
Having a job or being in a state of employment.
She is currently employed as a software engineer at a tech company.
employ
Verb
raiting
To make use of something for a particular purpose.
The company decided to employ new strategies to increase sales.
To give work to someone and pay them for it.
The factory employs over 200 workers.

Idioms and phrases

employ (someone) temporarily
The company decided to employ him temporarily for the project.
нанимать (кого-то) временно
Компания решила нанять его временно для проекта.
formerly employed
She was formerly employed by a top financial firm.
ранее занятый
Она ранее была занята в ведущей финансовой компании.
employ a tactic
He decided to employ a new tactic to win the game.
использовать тактику
Он решил использовать новую тактику, чтобы выиграть игру.
employ a strategy
The company plans to employ a new strategy to increase sales.
применять стратегию
Компания планирует применить новую стратегию для увеличения продаж.
employ a method
Researchers employ a method to analyze the data.
использовать метод
Исследователи используют метод для анализа данных.
employ a technique
Artists often employ a technique to create unique effects.
применять технику
Художники часто применяют технику для создания уникальных эффектов.
employ resources
The company decided to employ resources more efficiently.
использовать ресурсы
Компания решила использовать ресурсы более эффективно.
employ a workforce
They need to employ a workforce skilled in modern technologies.
нанимать рабочую силу
Им нужно нанять рабочую силу, обладающую навыками работы с современными технологиями.
employ (someone) full-time
The organization plans to employ her full-time next year.
нанимать (кого-то) на полную ставку
Организация планирует нанять её на полную ставку в следующем году.
employ part-time
The company often employs part-time workers during the holiday season.
нанимать на неполный рабочий день
Компания часто нанимает сотрудников на неполный рабочий день во время праздничного сезона.
employ a system
We should employ a system that tracks productivity.
использовать систему
Нам следует использовать систему, которая отслеживает продуктивность.
employ circumlocution
Speakers often employ circumlocution when discussing sensitive topics.
применять эвфемизмы
Ораторы часто применяют эвфемизмы, когда обсуждают деликатные темы.
currently employed
I am currently employed at a tech startup in the city.
в настоящее время трудоустроенный
В настоящее время я трудоустроен в стартапе в области технологий в городе.
employed full-time
She is employed full-time as a project manager.
работающий полный рабочий день
Она работает полный рабочий день в качестве менеджера проекта.
employ full-time
The company plans to employ more staff full-time next year.
нанимать на полную ставку
Компания планирует нанять больше сотрудников на полную ставку в следующем году.
gainfully employed
He has been gainfully employed in the company for over ten years.
с трудоустройством на полную занятость
Он был трудоустроен на полную занятость в компании более десяти лет.
newly employed
The newly employed staff are going through their orientation this week.
недавно трудоустроенный
Новый персонал проходит ориентацию на этой неделе.
fully employed
Despite the economic downturn, she remains fully employed.
полностью занятый
Несмотря на экономический спад, она по-прежнему полностью занята.

Examples

quotes An employed person must possess housing for his family which is regarded as of normal standard for national employed persons in the region where he is employed, but this provision may not lead to discrimination between national employed persons and employed persons from the other Contracting Party.
quotes Наемный работник должен располагать жильем для своей семьи, которое считается надлежащим для национальных наемных работников в области, в которой он работает, чтобы это положение могло повлечь дискриминацию между работниками-гражданами принимающей Договаривающейся стороны и работниками, прибывающими из другой Договаривающейся стороны.
quotes Of those who were employed in February 2013; 22.5 percent was employed in agriculture, 19.9 percent was employed in industry, 6.2 percent was employed in construction and 51.3 percent was employed in services.
quotes На февраль 2013г. структура занятости в Турции выглядела следующим образом: 22,5% были заняты в сельском хозяйстве, 19,9% в промышленности, 6,2% в строительстве и 51,3% были заняты в сфере услуг.
quotes Self-employed visa: Before applying for this visa, you need the authorization of the Federal Public Service for Economy, SMEs, Self-Employed and Energy.
quotes Self-employed visa: прежде чем вы сможете подать заявку на эту визу, вам необходимо получить разрешение от Federal Public Service for Economy, SMEs, Self-Employed and Energy.
quotes Self-employed visa: Before you can apply for it, you need the authorization of the Federal Public Service for Economy, SMEs, Self-Employed and Energy.
quotes Self-employed visa: прежде чем вы сможете подать заявку на эту визу, вам необходимо получить разрешение от Federal Public Service for Economy, SMEs, Self-Employed and Energy.
quotes (1) Nursing personnel should enjoy social security protection at least equivalent, as the case may be, to that of other persons employed in the public service or sector, employed in the private sector, or self-employed, in the country concerned; this protection should cover periods of probation and periods of training of persons regularly employed as nursing personnel.
quotes 1) Сестринский персонал должен пользоваться защитой в области социального обеспечения по крайней мере равным тому, которым пользуются другие лица, занятые на государственной службе или в государственном секторе, в частном секторе или работающие не по найму в данной стране; эта защита должна также охватывать испытательный срок и периоды профессиональной подготовки лиц, регулярно занятых в качестве сестринского персонала.

Related words