en

Boiled

UK
/bɔɪld/
US
/bɔɪld/
ru

Translation boiled into russian

boil
Verb
raiting
boiled boiled boiling
I need to boil some water for tea.
Мне нужно кипятить воду для чая.
She likes to boil eggs for breakfast.
Она любит варить яйца на завтрак.
The river began to boil after the heavy rain.
Река начала бурлить после сильного дождя.
boiled
Adjective
raiting
UK
/bɔɪld/
US
/bɔɪld/
I prefer boiled vegetables for dinner.
Я предпочитаю варёные овощи на ужин.

Definitions

boil
Verb
raiting
To heat a liquid until it reaches its boiling point and begins to turn into vapor.
She put the kettle on to boil water for tea.
To cook food by immersing it in boiling water or other boiling liquid.
He decided to boil the eggs for breakfast.
To become agitated or angry.
She could feel her temper start to boil as the argument continued.
To reach or cause to reach a state of intense activity or excitement.
The crowd began to boil with anticipation as the band took the stage.
boiled
Adjective
raiting
UK
/bɔɪld/
US
/bɔɪld/
Cooked by being immersed in boiling water.
The boiled vegetables were served as a side dish.
Heated to the point of boiling.
The boiled water was used to make tea.

Idioms and phrases

boil over
The tension in the room began to boil over.
переполняться эмоциями
Напряжение в комнате начало переполняться эмоциями.
boil (someone's) potatoes
Her constant complaining really boils my potatoes.
действовать на нервы
Ее постоянные жалобы действительно действуют мне на нервы.
boiled down to
The whole argument boiled down to a misunderstanding.
сводиться к
Весь спор сводился к недопониманию.
(someone's) blood boils with anger
When he heard the unfair decision, his blood boiled with anger.
кровь кипит от злости
Когда он услышал несправедливое решение, его кровь закипела от злости.
make (somebody's) blood boil
Hearing that kind of injustice makes my blood boil.
привести (кого-то) в ярость
Слышать такую несправедливость приводит меня в ярость.
boil (someone's) blood
The way he talks to people really boils my blood.
заставить (кого-то) кипеть от злости
То, как он разговаривает с людьми, действительно заставляет меня кипеть от злости.
boil down to
The problem boils down to a lack of communication.
сводиться к
Проблема сводится к отсутствию коммуникации.
boil with rage
He was boiling with rage after hearing the news.
кипеть от ярости
Он кипел от ярости, услышав новости.
boil the ocean
Trying to solve all these problems at once is like trying to boil the ocean.
браться за непосильную задачу
Пытаться решить все эти проблемы одновременно - все равно что браться за непосильную задачу.
boil down to (something)
The problem boils down to a lack of communication.
сводиться к (чему-то)
Проблема сводится к отсутствию общения.
boil up a storm
The political scandal boiled up a storm in the media.
вскипятить бурю
Политический скандал вызвал бурю в СМИ.
anger boils over
Her anger boiled over during the meeting and she spoke out.
гнев переполняет
Ее гнев переполнил во время встречи, и она высказалась.
make (someone's) blood boil
Hearing about the injustice made her blood boil.
заставлять (кого-то) кровь кипеть
Когда она услышала об этой несправедливости, её кровь закипела.
bring (something) to boil
To make the pasta, first bring a large pot of salted water to boil.
довести (что-либо) до кипения
Чтобы приготовить пасту, сначала доведите до кипения большую кастрюлю с подсоленной водой.
blood boil
His comments made my blood boil.
кровь закипает
Его комментарии заставили мою кровь закипеть.
boil (something) hard
Make sure to boil the eggs hard for perfect results.
сильно кипятить (что-то)
Убедитесь, что вы сильно кипятите яйца для идеального результата.
boil (something) to a simmer
Once it reaches a boil, you can boil the soup to a simmer.
довести (что-то) до кипения
Как только он закипит, вы можете довести суп до кипения.
boil (something) in water
You should boil the vegetables in water for about five minutes.
сварить (что-то) в воде
Вам следует сварить овощи в воде около пяти минут.
boil (something) away
You need to boil the sauce away until it thickens.
выпарить (что-то)
Вам нужно выпарить соус, пока он не загустеет.
let (something) boil
Let the soup boil for ten minutes.
дать (чему-то) закипеть
Дайте супу закипеть в течение десяти минут.
water boil
You can hear the water boil from the next room.
вода закипает
Ты можешь услышать, как вода закипает из соседней комнаты.
boiling over
The pot was at risk of boiling over.
кипение через край
Кастрюля рисковала кипеть через край.
boil spud
We should boil spud for the salad.
варить картошку
Нам следует сварить картошку для салата.
boil up (someone's) emotions
The argument with his boss really boiled up his emotions.
вскипятить (чьи-то) эмоции
Спор с начальником действительно всколыхнул его эмоции.
boil over into violence
The protest boiled over into violence.
перерасти в насилие
Протест перерос в насилие.
boil over with anger
He started to boil over with anger when he heard the news.
переполняться гневом
Он начал переполняться гневом, когда услышал новости.
boil (something) down
Can you boil this report down to a few key points?
сокращать, упрощать (что-то)
Можешь сократить этот отчет до нескольких ключевых моментов?
boil (something) softly
You can boil the pasta softly to avoid overcooking.
мягко кипятить (что-то)
Вы можете мягко кипятить пасту, чтобы избежать переваривания.
boiled chitlins
Boiled chitlins are often served with hot sauce.
вареные читлинз
Вареные читлинз часто подаются с острым соусом.
boiled vegetables
She served boiled vegetables with the main course.
варёные овощи
Она подала варёные овощи с основным блюдом.
boiled lobster
We ordered boiled lobster at the restaurant.
варёный омар
Мы заказали варёного омара в ресторане.
boiled eggs
I prefer boiled eggs for breakfast.
варёные яйца
Я предпочитаю варёные яйца на завтрак.
boiled potatoes
We had boiled potatoes as a side dish.
варёный картофель
У нас был варёный картофель в качестве гарнира.
boiled water
Make sure to use boiled water for the tea.
кипячёная вода
Убедитесь, что вы используете кипячёную воду для чая.

Examples

quotes For this fun fit any convenient lawn, covered with grass and always very hard-boiled eggs (boiled eggs «boiled»).
quotes Для этой забавы подойдет любая удобная лужайка, покрытая травой и обязательно очень hard-boiled eggs (яйца сваренные “вкрутую”).
quotes Second dinner: 240 g of boiled fish, 240 g of boiled beans, 1 cup of boiled carrots.
quotes Второй ужин: 240 г отварной рыбы, 240 г отварной фасоли, 1 чашка отварной моркови.
quotes For example, during the work season from November to June, daily rations may be: 200 g of mustard seed oil cake along with 100 g (dry weight) of boiled rice; 3/4 g of mustard seed oil cake, 100 g boiled rice and 3/4 g of molasses; or 2 kg total of equal parts sesame oil cake, rice polish, wheat bran and boiled rice, along with salt.
quotes Например, в течение рабочего сезона с ноября по июнь дневные рационы могут составлять: 200 г жмыха горчичного семени вместе со 100 г (сухой вес) отварного риса; 3/4 г жмыха горчичного семени, 100 г вареного риса и 3/4 г мелассы; 2 кг равных частей жмыха кунжута, шлифованного риса, пшеничных отрубей и отварного риса с некоторым количеством соли.
quotes Diet and nutrition after gastric bypass surgery for 4-5 weeks include the gradual introduction of soft food - chopped boiled meat (lean chicken, turkey), fish (also boiled) and boiled vegetables.
quotes Диета и питание после шунтирования желудка на 4-5 неделях включает постепенное введение мягкой пищи – измельченного отварного мяса (постной курятины, индюшатины), рыбы (также отварной) и вареных овощей.
quotes Olivier salad (also known as Russian salad), a mayonnaise-based potato salad distinguished by its diced texture and the contrasting flavors of pickles, hard-boiled eggs, boiled carrots, boiled potatoes, meat, and peas.
quotes Салат Оливье (также известный как русский салат), картофельный салат на основе майонеза, отличающийся нарезанной кубиками текстурой и контрастными вкусами солений, сваренных вкрутую яиц, вареной моркови, вареного картофеля, мяса и гороха.

Related words