ru

Схватка

en

Перевод схватка на английский язык

схватка
Существительное
raiting
Схватка между двумя бойцами была напряженной.
The fight between the two fighters was intense.
Схватка между двумя армиями длилась несколько часов.
The clash between the two armies lasted several hours.
Схватка за выживание в дикой природе может быть жестокой.
The struggle for survival in the wild can be brutal.
Дополнительные переводы

Опеределения

схватка
Существительное
raiting
Кратковременное, но интенсивное столкновение, бой между противниками.
Схватка между двумя бойцами длилась всего несколько минут, но была очень напряженной.
Сильное, резкое сокращение мышц, особенно в контексте родов.
Во время родов у женщины началась сильная схватка.

Идиомы и фразы

жестокая схватка
Вчера произошла жестокая схватка между командами.
fierce battle
A fierce battle occurred between the teams yesterday.
решающая схватка
Впереди нас ждёт решающая схватка.
decisive battle
Ahead of us lies a decisive battle.
равная схватка
Это была равная схватка между соперниками.
even battle
It was an even battle between the opponents.
быстрая схватка
Быстрая схватка закончилась неожиданно.
quick battle
The quick battle ended unexpectedly.
упорная схватка
Упорная схватка затянулась на несколько часов.
stubborn battle
The stubborn battle dragged on for several hours.

Примеры

quotes Именно в этот момент пролетариат России застала вторая схватка, славная декабрьская схватка.
quotes It was precisely at that moment that the proletariat of Russia entered into the second clash, the glorious December clash.
quotes Однако тем самым деньги подходят к концу своих успехов, и начинается последняя схватка, в которой цивилизация принимает свою завершающую форму: схватка между деньгами и кровью.
quotes But with this, money, too, is at the end of its success, and the last conflict is at hand in which the Civilization receives its conclusive form — the conflict between money and blood.
quotes Врач должен различать два способа заражения пневмонией: схватка в больнице (нозокомиальная пневмония) и схватка вне больницы (общественная или «внутриобщинная» пневмония).
quotes The physician must distinguish between two modes of contraction of pneumonia: contraction in the hospital (nosocomial pneumonia) and contraction outside the hospital (community or community acquired pneumonia).
quotes «деньги подходят к концу своих успехов и начинается последняя схватка, в которой цивилизация принимает свою завершающую форму: схватка между деньгами и кровью.
quotes But with this, money, too, is at the end of its success, and the last conflict is at hand in which the Civilization receives its conclusive form — the conflict between money and blood.
quotes Однако тем самым деньги подходят к концу своих успехов и начинается последняя схватка, в которой цивилизация принимает свою завершающую форму: схватка между деньгами и кровью.»
quotes Money, also, is beginning to lose its authority, and the last conflict is at hand in which Civilisation receives its conclusive form - the conflict between money and blood."

Связанные слова