ru

Обворожат

en

Перевод обворожат на английский язык

обворожить
Глагол
raiting
обворожил
Она смогла обворожить всех на вечеринке.
She managed to charm everyone at the party.
Его голос обворожил слушателей.
His voice enchanted the listeners.
Её улыбка обворожила его с первого взгляда.
Her smile bewitched him at first sight.
Дополнительные переводы

Опеределения

обворожить
Глагол
raiting
Привести в состояние восхищения, очарования, пленить.
Её улыбка способна обворожить любого.
Завладеть вниманием, увлечь, заинтересовать.
Его рассказ обворожил всех слушателей.

Идиомы и фразы

обворожить (кого-то) улыбкой
Он сумел обворожить всех своим обаянием и улыбкой.
(to) enchant (someone) with (a) smile
He managed to enchant everyone with his charm and smile.
обворожить (кого-то) взглядом
Её глубокий взгляд может обворожить любого.
(to) enchant (someone) with (a) gaze
Her deep gaze can enchant anyone.
обворожить (кого-то) красотой
Она смогла обворожить гостей своей красотой.
(to) enchant (someone) with (beauty)
She managed to enchant the guests with her beauty.
обворожить (кого-то) словами
Ему удалось обворожить публику своими словами.
(to) enchant (someone) with words
He managed to enchant the audience with his words.
обворожить (кого-то) голосом
Её голос способен обворожить любого слушателя.
(to) enchant (someone) with (a) voice
Her voice can enchant any listener.

Примеры

quotes И, как Далида, она пыталась обворожить Самсона своей красотой.
quotes And, as Delilah, she kept wooing Samson after her beauty.
quotes Не могу молчать о том, что Сталин в нужные моменты умел обворожить собеседника, окружить его теплотой и вниманием и заставить надолго запомнить каждую встречу с ним.
quotes I cannot refrain from stating that, when necessary, Stalin could literally charm a person by his warmth and attention and make one remember every meeting with him for a long time.
quotes Не могу умолчать о том, что Сталин в нужные моменты умел обворожить собеседника теплотой и вниманием и заставить надолго запомнить каждую встречу с ним».
quotes I cannot refrain from stating that, when necessary, Stalin could literally charm a person by his warmth and attention and make one remember every meeting with him for a long time.
quotes Ему удалось обворожить всех министров и других влиятельных людей своими глубокими познаниями о положении дел на Востоке.
quotes So he is speaking with an insider's knowledge and with tremendous experience behind him in matters of state.
quotes В тесном кругу, в разговоре с глазу на глаз, он умел обворожить собеседников, будь то высшие сановники или рабочие посещаемой им мастерской.
quotes In a close circle, in conversation with eye to eye, he was able to enchant interlocutors, whether high officials or workers visited them to the workshop.

Связанные слова