ru

Свалить

en

Перевод свалить на английский язык

свалить
Глагол
raiting
свалил
Он смог свалить дерево одним ударом.
He was able to knock down the tree with one blow.
Она решила свалить все старые вещи на чердак.
She decided to dump all the old things in the attic.
После ссоры он решил свалить из дома.
After the argument, he decided to leave the house.
Дополнительные переводы

Опеределения

свалить
Глагол
raiting
Сбросить, уронить что-либо, заставить упасть.
Он смог свалить дерево одним ударом топора.
Сложить в кучу, в одно место.
Рабочие решили свалить мусор в дальнем углу двора.
Уйти, скрыться откуда-либо (разговорное).
После окончания вечеринки он решил свалить пораньше.
Переложить вину или ответственность на кого-либо другого.
Он попытался свалить всю вину на своего коллегу.

Идиомы и фразы

свалить груз
Рабочие решили свалить груз здесь.
to dump a load
The workers decided to dump the load here.
свалить вину
Он пытался свалить вину на другого.
to blame
He tried to blame someone else.
свалить дерево
Лесник решил свалить дерево.
to fell a tree
The forester decided to fell the tree.
свалить проблемы
Она не хотела свалить свои проблемы на кого-то.
to unload problems
She did not want to unload her problems on someone.
свалить с ног
Усталость свалила его с ног.
to knock off one's feet
Fatigue knocked him off his feet.

Примеры

quotes Призрак № 10 — превратить «Всё» в привидение и, наконец, там, где прекращается уже всякий счёт, свалить в одну кучу «святой дух», истину, право, закон, правое дело (о котором он всё ещё не может забыть) и полдюжины других совершенно чуждых друг другу вещей — свалить их в общий класс призраков.
quotes Spectre No. 10, “everything”, into an apparition and, finally, where all enumeration ends, to hurl together in the class of spectres the “holy spirit”, truth, justice, law, the good cause (which he still cannot forget) and half a dozen other things completely foreign to one another.
quotes "Все попытки свалить свои неудачи действующая администрация и руководство Демократической партии США пытаются свалить на внешние факторы", - сказал Путин.
quotes "The current administration and the leadership of the Democratic Party are trying to blame all their failures on external factors," said Putin.
quotes Черчиллю хотелось свалить эту неразрешимую проблему на американцев: Рузвельт был бы рад свалить ее еще на кого-нибудь другого.
quotes Mr. Churchill wished he could shift the insoluble problem to the American back: Mr. Roosevelt would gladly have shifted it on to some other back.
quotes Тогда искали, на кого бы свалить вину, сейчас ищут, на кого бы свалить вину.
quotes You are all looking for someone to blame; I'm looking for someone to blame.
quotes Мы можем в конечном итоге делегировать задачи, которые по этическим соображениям неприятны для людей, и свалить все на автономные системы.
quotes We can ultimately delegate tasks that, for ethical reasons, are unpleasant for people, and dump everything onto autonomous systems.

Связанные слова