ru

Самовластный

en

Перевод самовластный на английский язык

самовластный
Прилагательное
raiting
Он был самовластным лидером, который не терпел возражений.
He was an autocratic leader who did not tolerate dissent.
Его самовластный стиль управления вызывал недовольство среди сотрудников.
His authoritarian management style caused dissatisfaction among the staff.
Она была самовластной матерью, контролировавшей каждый шаг своих детей.
She was a domineering mother who controlled every step of her children.
Дополнительные переводы

Опеределения

самовластный
Прилагательное
raiting
Обладающий неограниченной властью, действующий по своему усмотрению, не считаясь с мнением других.
Самовластный правитель принимал решения, не советуясь с советниками.
Проявляющий склонность к деспотизму, авторитарный.
Его самовластный характер часто вызывал недовольство среди подчинённых.

Идиомы и фразы

самовластный человек
Самовластный человек часто не слушает других.
autocratic person
An autocratic person often doesn't listen to others.
самовластный лидер
Самовластный лидер принял решение без совета с командой.
autocratic leader
The autocratic leader made the decision without consulting the team.
самовластный характер
Его самовластный характер вызывает конфликты в коллективе.
autocratic character
His autocratic character causes conflicts in the team.
самовластный стиль
Самовластный стиль управления не всегда эффективен.
autocratic style
An autocratic style of management is not always effective.
самовластный правитель
Самовластный правитель потерял поддержку народа.
autocratic ruler
The autocratic ruler lost the support of the people.

Примеры

quotes Отчасти благодаря, отчасти из-за своего рода должностные лица, назначенные в Иудее, Римского владычества здесь был очень суровый и самовластный.
quotes Partly as a result, partly due to the sort of officials appointed in Judea, the Roman rule here was very harsh and autocratic.
quotes Российская империя стала второй в мире по площади после империи Британской – и в ее основополагающих документах четко фиксировался принцип абсолютизма: «Его Величество есть самовластный монарх, который никому на свете в своих делах ответу давать не должен».
quotes The Russian Empire became the second largest in the world after the British Empire – and its fundamental documents clearly stated the principle of absolutism: “His Majesty is an autocratic monarch who should not give an answer to anyone in his affairs.”
quotes Он не людоед–великан, пугающий нас ужасной жестокостью, и не такой отец, о котором мы иногда читаем или слышим — самовластный, хулиган, пьяница, — но Он Сам является воплощением идеала отцовства в Своей любящей заботе о детях Своих.
quotes He is not an ogre who terrifies us with hideous cruelty, nor the kind of father we sometimes read or hear about — autocrat, playboy, drunkard — but he himself fulfils the ideal of fatherhood in his loving care for his children.
quotes Беларусью, которая, как и Украина, втиснута между расширившимся Евросоюзом и Россией, уже десять лет правит капризный и самовластный Александр Лукашенко.
quotes Belarus—squeezed, like Ukraine, between an expanded European Union and Russia—has for ten years been governed by Alexander Lukashenka, a capricious autocrat.
quotes «Может быть, Путин безжалостный, самовластный диктатор, но действует он явно с намерением продвигать национальные интересы России.
quotes Putin may be a ruthless, autocratic dictator, but he acts in ways that are clearly intended to promote Russia’s national interests.

Связанные слова