ru

Обременение

en

Перевод обременение на английский язык

обременение
Существительное
raiting
На имущество наложено обременение.
The property has an encumbrance.
Обременение долгов стало невыносимым.
The burden of debts became unbearable.
Дополнительные переводы

Опеределения

обременение
Существительное
raiting
Действие по значению глагола 'обременять'; наложение обязательств или ограничений на кого-либо или что-либо.
Обременение имущества может включать в себя ипотеку или залог.
Юридическое ограничение, связанное с правами на имущество, которое может затруднить его использование или продажу.
Перед покупкой дома необходимо проверить, есть ли на нем какие-либо обременения.

Идиомы и фразы

обременение имущества
Обременение имущества может повлиять на его продажу.
encumbrance of property
An encumbrance of property may affect its sale.
обременение обязательствами
Компания испытывает обременение обязательствами перед партнёрами.
encumbrance with obligations
The company is experiencing an encumbrance with obligations to partners.
обременение кредитом
Обременение кредитом может усложнить получение нового займа.
credit encumbrance
Credit encumbrance can complicate obtaining a new loan.
обременение долговыми обязательствами
Обременение долговыми обязательствами снижает финансовую гибкость.
encumbrance with debt obligations
Encumbrance with debt obligations reduces financial flexibility.
обременение ипотекой
Обременение ипотекой требует регулярных выплат.
mortgage encumbrance
Mortgage encumbrance requires regular payments.

Примеры

quotes Обременение права недропользования (доли в праве недропользования) по углеводородам, а также обременение акций (долей участия в уставном капитале) организаций, прямо или косвенно контролирующих лицо, обладающее правом недропользования по углеводородам, не запрещенные настоящим Кодексом, осуществляются с разрешения компетентного органа, выдаваемого в порядке, установленном статьей 45 настоящего Кодекса.
quotes Encumbrance on the right of subsoil use (share in the right of subsoil use) for hydrocarbons, as well as encumbrance on shares (interests in the authorized capital) of organizations directly or indirectly controlling a person with the right to subsoil use for hydrocarbons not prohibited by this Code, shall be carried out with the permission of the competent authority issued in the manner prescribed by article 45 of this Code.
quotes «В начале 2017 года Верховный Суд Украины в постановлении по делу № 6-2552цс16 разъяснил, что обременение права пользования и распоряжения недвижимым имуществом, которое установлено судом, является обязательным для собственника имущества вне зависимости от того зарегистрировано ли такое обременение в Реестре вещных прав на недвижимое имущество и их обременений», – комментирует Олег Мильченко.
quotes “In early 2017, the Supreme Court of Ukraine in the ruling in case No. 6-2552-16 clarified, that the encumbrance of the right to use and dispose of immovable property that is established by the court, is mandatory for the owner of the property, regardless of whether such encumbrance is registered in the Real Property Rights Register property and their encumbrances,”- comments Oleg Milchenko.
quotes Решение об отказе в выдаче разрешения на обременение стратегических объектов правами третьих лиц или их отчуждение принимается в случаях, если такое обременение или отчуждение повлечет за собой несоблюдение требований законодательства Республики Казахстан, в том числе требований по обеспечению национальной безопасности страны, а также международных соглашений, заключенных Республикой Казахстан.
quotes Decision on refusal granting of permission to encumbrance of strategic objectives by rights of third parties or their alienation shall be taken in cases, if such encumbrance or alienation lead to a failure to comply with requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan, including requirements on secure of national security of the country, as well as international agreements concluded by the Republic of Kazakhstan.
quotes Обременение права недропользования, включая залог, по лицензии, на основании которой заключено соглашение о переработке, влечет обязательное обременение прав по данному соглашению.
quotes The encumbrance of a subsoil use right, including a pledge, under a license, on the basis of which a reprocessing agreement is concluded, entails the obligatory encumbrance of rights under this agreement.
quotes Как и везде в мире, какие-то компании считают, что инвесторам предоставляется недостаточно стимулов и гарантий, а налоговое обременение чрезмерно высоко.
quotes As everywhere in the world, some companies consider that investors are granted too little stimulus and guarantees and that the tax burden is excessively high.

Связанные слова