ru

Беспощадный

en

Перевод беспощадный на английский язык

беспощадный
Прилагательное
raiting
Он был беспощадным в своих решениях.
He was merciless in his decisions.
Её беспощадная критика ранила его.
Her ruthless criticism hurt him.
Беспощадный ветер дул всю ночь.
The pitiless wind blew all night.
Беспощадная жара изматывала всех.
The relentless heat exhausted everyone.
Дополнительные переводы

Опеределения

беспощадный
Прилагательное
raiting
Не проявляющий жалости или сострадания, жестокий.
Беспощадный критик не оставил ни одного положительного отзыва о книге.
Крайне суровый или неумолимый.
Беспощадный холод заставил всех укрыться в домах.
Не проявляющий жалости, сострадания, безжалостный.
Беспощадный враг не оставил ни одного шанса на спасение.
Крайне суровый, жестокий, неумолимый.
Беспощадный холод заставил людей искать укрытие.
Не знающий пощады, не останавливающийся ни перед чем.
Беспощадный критик не оставил камня на камне от новой книги.

Идиомы и фразы

беспощадный бой
Беспощадный бой длился всю ночь.
relentless fight
The relentless fight lasted all night.
беспощадный головорез
Беспощадный головорез не оставлял следов.
merciless cutthroat
The merciless cutthroat left no traces.
беспощадная борьба
Это была беспощадная борьба за выживание.
fierce struggle
It was a fierce struggle for survival.
беспощадный холод
Беспощадный холод проникал до костей.
bitter cold
The bitter cold penetrated to the bones.
беспощадный критик
Он известен как беспощадный критик всех новых фильмов.
merciless critic
He is known as a merciless critic of all new films.
беспощадный враг
Беспощадный враг не оставил шанса на спасение.
ruthless enemy
The ruthless enemy left no chance for survival.

Примеры

quotes Паркер известен в криминальных кругах, как беспощадный преступник, однако мало кто знает, что за маской кровожадного убийцы и вора скрывается справедливый и обладающий собственным моральным кодексом человек.Паркер известен в криминальных кругах, как беспощадный преступник, однако мало кто знает, что за маской кровожадного убийцы и вора скрывается справедливый и обладающий собственным моральным кодексом человек.
quotes Parker is known in criminal circles as a ruthless criminal, but few people know that behind the mask of a bloodthirsty and unscrupulous killer and thief hides a fair and has its own moral code.
quotes И как известно, любому, даже русскому терпению однажды приходит конец и тогда наступает «беспощадный русский бунт».
quotes And as you know, anyone, even the Russian patience comes to an end once and then comes the "merciless Russian revolt."
quotes И если Путина поддерживают 80% россиян или более, это должно быть потому, что он — беспощадный агент КГБ, поскольку он запер всех своих оппонентов в тюрьмах или даже поубивал, и поскольку в России нет свободы прессы.
quotes And if Putin is supported by 80% or more of Russians, it must be because he is a ruthless KGB agent, because he stuck all his opponents in jail or even killed them and because there is no free press in Russia.
quotes «Я считаю, что Энтони Киркланд должнен быть предан смерти, потому что он злой, беспощадный и садистский убийца.
quotes “I believe that Anthony Kirkland should be put to death because he is an evil, remorseless, sadistic murderer.
quotes Любое государство и любой правитель, если хотят устоять, должны быть жестокими и прагматичными – так диктует беспощадный современный социум.
quotes Any state and any ruler, if they wish to hold out, have to be cruel and pragmatic – so the pitiless contemporary society dictates.

Связанные слова