
Worth
UK
/wɜːθ/
US
/wɜrθ/

Перевод worth на русский язык
worth
ПрилагательноеUK
/wɜːθ/
US
/wɜrθ/
This is a worth investment.
Это стоящее вложение.
He gave me a worth piece of advice.
Он дал мне ценный совет.
Дополнительные переводы
worth
СуществительноеUK
/wɜːθ/
US
/wɜrθ/
The worth of the painting is estimated to be over a million dollars.
Ценность картины оценивается более чем в миллион долларов.
The worth of the car has decreased over the years.
Стоимость автомобиля снизилась за эти годы.
The worth of his contributions to the project cannot be overstated.
Значимость его вклада в проект невозможно переоценить.
Опеределения
worth
ПрилагательноеUK
/wɜːθ/
US
/wɜrθ/
Having a value or merit; deserving of something.
The book is worth reading for its insightful analysis.
worth
СуществительноеUK
/wɜːθ/
US
/wɜrθ/
The level at which someone or something deserves to be valued or rated.
The worth of the painting was estimated to be in the millions.
The amount of something that can be bought for a particular sum of money.
He bought a week's worth of groceries for the family.
The quality that renders something desirable, useful, or valuable.
Her worth as a team member was recognized by everyone.
Идиомы и фразы
worth (someone's) while
It would be worth your while to attend the meeting.
стоит (чьих-то) усилий
Было бы полезно для тебя посетить собрание.
worth its weight in gold
This advice is worth its weight in gold.
на вес золота
Этот совет на вес золота.
worth the trouble
The hike was challenging, but the view was worth the trouble.
стоит усилий
Поход был сложным, но вид стоил усилий.
worth every penny
The concert tickets were expensive, but they were worth every penny.
стоит каждой копейки
Билеты на концерт были дорогими, но они стоили каждой копейки.
worth a shot
I don't know if it will work, but it's worth a shot.
стоит попробовать
Я не знаю, сработает ли это, но стоит попробовать.
worth a try
It's worth a try to see if it works.
стоит попробовать
Стоит попробовать, чтобы увидеть, сработает ли это.
worth visiting
The museum is worth visiting for its impressive art collection.
стоит посетить
Этот музей стоит посетить из-за впечатляющей коллекции искусства.
worth considering
The proposal is worth considering for its innovative approach.
стоит рассмотреть
Это предложение стоит рассмотреть из-за его инновационного подхода.
worth the wait
The new movie was definitely worth the wait.
стоит ожидания
Новый фильм определённо стоил ожидания.
worth the effort
Learning a new language is always worth the effort.
стоит усилий
Изучение нового языка всегда стоит усилий.
worth noting
It is worth noting that the project was completed ahead of schedule.
стоит отметить
Стоит отметить, что проект был завершён досрочно.
not worth the candle
The effort required to fix the old car is not worth the candle.
не стоит свеч
Усилия, необходимые для ремонта старой машины, не стоят свеч.
worth the hassle
The concert was amazing, definitely worth the hassle of getting tickets.
стоит хлопот
Концерт был потрясающим, определенно стоил хлопот с покупкой билетов.
worth mentioning
It's worth mentioning that the event was a huge success.
стоит упомянуть
Стоит упомянуть, что мероприятие прошло с огромным успехом.
not worth a plugged nickel
His advice is not worth a plugged nickel.
не стоит и ломаного гроша
Его совет не стоит и ломаного гроша.
worth (one's) salt
Any teacher worth their salt knows how to engage their students.
стоящий своих денег
Любой учитель, стоящий своих денег, знает, как заинтересовать своих учеников.
not worth a blinking
This old car is not worth a blinking.
ни гроша не стоит
Эта старая машина ни гроша не стоит.
not worth it
The effort is not worth it.
не стоит этого
Эти усилия не стоят этого.
make the game worth (someone's) candle
We need to ensure the profits will make the game worth our candle.
сделать игру стоящей затраченных усилий
Нам нужно убедиться, что прибыль будет стоить затраченных усилий.
worth (someone's) keeping
The antique vase was worth my keeping despite its flaws.
стоит (кому-либо) сохранить
Антикварная ваза стоила того, чтобы я её сохранил, несмотря на её недостатки.
worth (one's) weight in gold
A good assistant is worth their weight in gold.
на вес золота
Хороший ассистент на вес золота.
well worth (something)
The trip to the museum was well worth the time.
вполне стоит (чего-то)
Поездка в музей вполне стоила потраченного времени.
worth a fuck
If this plan is worth a fuck, we should see results soon.
стоить чего-то
Если этот план чего-то стоит, мы скоро увидим результаты.
worth assessment
A worth assessment was conducted before selling the estate.
оценка стоимости
Оценка стоимости была проведена перед продажей имущества.
definitely worth
This movie is definitely worth watching.
определённо стоит
Этот фильм определённо стоит посмотреть.
net worth
His net worth has increased significantly over the years.
чистая стоимость
Его чистая стоимость значительно увеличилась за эти годы.
pound's worth
I always try to get my pound's worth when I travel by packing as much as I can in my suitcase.
ценность на фунт
Я всегда стараюсь получить свою ценность на фунт, когда путешествую, упаковывая как можно больше в свой чемодан.
face value worth
The ticket's face value worth was much lower than its resale price.
номинальная стоимость
Номинальная стоимость билета была значительно ниже его цены перепродажи.
market worth
The company's market worth increased significantly after the merger.
рыночная стоимость
Рыночная стоимость компании значительно увеличилась после слияния.
intrinsic worth
Investors were more interested in the intrinsic worth of the assets.
внутренняя стоимость
Инвесторов больше интересовала внутренняя стоимость активов.
book worth
The book worth of the property was higher than expected.
балансовая стоимость
Балансовая стоимость имущества была выше, чем ожидалось.
prove (someone's) worth
He had to prove his worth to the team.
доказать (чью-то) ценность
Ему пришлось доказать свою ценность команде.
milk (someone) for all (they're) worth
He tried to milk his clients for all they were worth.
выжать из (кого-то) все, что можно
Он пытался выжать из своих клиентов все, что можно.
undervalue (someone's) worth
He often undervalues his own worth in the company.
недооценивать ценность (кого-то)
Он часто недооценивает свою собственную ценность в компании.
abase (one's) worth
It is wrong to abase one's worth based on others' opinions.
уменьшать (чью-то) ценность
Неправильно уменьшать свою ценность, основываясь на мнениях других.
abased worth
He struggled to regain his abased worth after the harsh comments.
подавленная ценность
Он пытался вернуть свою подавленную ценность после жестких комментариев.
milk (someone or something) for all (they are) worth
They decided to milk the project for all it was worth before finally shutting it down.
выжимать (кого-то или что-то) до последней капли
Они решили выжать из проекта все, что возможно, прежде чем окончательно его закрыть.
milk (something) for (all) (it's) worth
He decided to milk the project for all it's worth before moving on to something new.
вытянуть из (чего-то) максимум
Он решил выжать из проекта все, что можно, прежде чем перейти к чему-то новому.
get (one's) two cents worth
She always has to get her two cents worth during the meeting.
высказать (своё) мнение
Она всегда должна высказать своё мнение во время встречи.