en

Unconcern

ru

Перевод unconcern на русский язык

unconcern
Глагол
raiting
unconcerned unconcerned unconcerning
He tends to unconcern himself with trivial matters.
Он склонен не беспокоиться о пустяках.
She decided to unconcern herself with the rumors.
Она решила не заботиться о слухах.
Дополнительные переводы
unconcern
Существительное
raiting
His unconcern for the outcome was surprising.
Его безразличие к результату было удивительным.
She showed unconcern about the whole situation.
Она проявила равнодушие ко всей ситуации.
Дополнительные переводы

Опеределения

unconcern
Глагол
raiting
To cause someone to feel less worried or anxious about something.
The teacher tried to unconcern the students by explaining that the test would be postponed.
unconcern
Существительное
raiting
A lack of worry or interest, especially when it is surprising or callous.
His unconcern for the outcome of the meeting was evident in his relaxed demeanor.
The state of being indifferent or not caring about something.
Her unconcern about the weather forecast was clear when she left the house without an umbrella.

Идиомы и фразы

blithe unconcern
There was a blithe unconcern in the way she handled the crisis.
безмятежное безразличие
В её поведении во время кризиса было безмятежное безразличие.
genuine unconcern
His genuine unconcern about the situation surprised everyone.
искреннее безразличие
Его искреннее безразличие к ситуации удивило всех.
unqualified unconcern
His unqualified unconcern for others was evident in his actions.
неограниченное безразличие
Его неограниченное безразличие к другим было очевидно в его действиях.
deep unconcern
There was a deep unconcern that hung in the air during the meeting.
глубокое безразличие
Во время встречи витало глубокое безразличие.
sheer unconcern
She walked past the chaos with sheer unconcern.
абсолютное безразличие
Она прошла мимо хаоса с абсолютным безразличием.
total unconcern
His total unconcern about the situation surprised everyone.
полное безразличие
Его полное безразличие к ситуации удивило всех.
outward unconcern
He maintained an outward unconcern even when tensions were high.
внешнее безразличие
Он сохранял внешнее безразличие, даже когда напряжение было высоким.
false unconcern
His false unconcern could not hide the worry he felt inside.
ложное безразличие
Его ложное безразличие не могло скрыть беспокойства, которое он чувствовал внутри.
cool unconcern
She masked her feelings with a cool unconcern that was hard to penetrate.
холодное безразличие
Она скрывала свои чувства под холодным безразличием, которое было трудно проникнуть.
calm unconcern
His calm unconcern in the face of adversity was admirable.
спокойное безразличие
Его спокойное безразличие перед лицом бедствий было достойно восхищения.
apparent unconcern
She spoke with an apparent unconcern that made her seem indifferent.
очевидное безразличие
Она говорила с очевидным безразличием, что делало её казавшейся равнодушной.

Примеры

quotes Within the broad category of cultural and sociopolitical factors are public attitudes and values (63%), individual/household behavior (53%), public unconcern toward forest environments (43%), missing basic values (36%), and unconcern by individuals (32%).
quotes В широкую категорию культурных и социально-политических факторов входят общественное отношение и ценности (63 %), поведение отдельных лиц / домохозяйств (53 %), общественность, не заботящаяся о лесной среде (43 %), пропущенные базовые ценности (36 %) и люди, не заботящиеся (32 %).
quotes Then with the utmost unconcern he ignored me, and continued his dance of love and life.
quotes Потом с окончательной беззаботностью он проигнорировал меня, и продолжил свой танец любви и жизни.
quotes They do not ask what must follow if all other groups too, in the pursuit of their special interests, were to display the same unconcern for the general welfare.
quotes Они не задают вопроса, что должно произойти, если и остальные группы, преследуя особые интересы, проявят такую же незаинтересованность во всеобщем благоденствии.
quotes You will have to deal with hunger, hostile environment, human unconcern and with forthcoming winter.
quotes Вам придется иметь дело с голодом, враждебным окружением, безразличными людьми и с предстоящей зимой.
quotes For all the reasons, we often restrict or even suppress our empathy, not from callousness or unconcern, but to conserve ourselves and ‘help ourselves to help others’.
quotes По всем причинам мы часто ограничиваем или даже подавляем наше сочувствие, а не от бессердечия или беззаботности, но чтобы сохранить себя и «помочь себе помогать другим».

Связанные слова