en

Though

UK
/ðəʊ/
US
/ðoʊ/
ru

Перевод though на русский язык

though
Наречие
raiting
UK
/ðəʊ/
US
/ðoʊ/
He was tired, though he continued working.
Он был уставшим, хотя продолжал работать.
The weather was cold, though the sun was shining.
Погода была холодной, однако солнце светило.
She didn't like the movie, though she watched it till the end.
Ей не понравился фильм, всё же она досмотрела его до конца.
Дополнительные переводы
though
Союз
raiting
UK
/ðəʊ/
US
/ðoʊ/
She decided to go for a walk, though it was raining.
Она решила пойти на прогулку, хотя шёл дождь.
Дополнительные переводы

Опеределения

though
Наречие
raiting
UK
/ðəʊ/
US
/ðoʊ/
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
She was tired, though she continued to work late into the night.
Used to add a fact or piece of information that makes the previous statement less strong or less important.
The movie was quite long; it was entertaining, though.
though
Союз
raiting
UK
/ðəʊ/
US
/ðoʊ/
Used to introduce a subordinate clause that contrasts with the main clause.
She went to the party, though she was feeling tired.

Идиомы и фразы

as though
She looked at him as though she was seeing him for the first time.
как будто
Она посмотрела на него, как будто видела его впервые.
as if though
He spoke to her as if though they were old friends.
как если бы
Он говорил с ней, как если бы они были старыми друзьями.

Примеры

quotes “As though the Midwest wasn’t underwater this year, as though 3,000 Americans didn’t die in Puerto Rico in Hurricane Maria, as though Hurricane Katrina didn’t happen, as though sea levels aren’t rising, as though California isn’t on fire.
quotes Как будто мы не платим за это сейчас, – продолжила Окасио-Кортес. – Как будто Средний Запад не пострадал от наводнений в этом году, как будто 3000 американцев не погибли в Пуэрто-Рико из-за урагана Мария, как будто урагана Катрина не было, как будто уровень моря не поднимается и как будто Калифорния сейчас не в огне.
quotes Thus though he has his plans in his mind, he allows his counselors to proclaim them; though his mouth can speak, he allows his administrators to talk for him; though his feet can walk, he lets his ministers lead; and though he has ears to hear, he permits the officials to remonstrate with him.
quotes Хотя он и держит в уме собственные замыслы, он позволяет своим советникам их обнародовать; хотя он обладает речью, он позволяет своим чиновникам говорить за себя; хотя у него есть ноги, чтобы идти, он позволяет своим министрам вести себя; и хотя у него есть уши, чтобы слышать, он позволяет своему окружению толковать события.
quotes The other says, ‘Though--though the cause of evil prosper, though I sweat in Gethsemane, though I must drink my cup at Calvary--nevertheless, precisely then, I will trust the Lord who made me.’”
quotes Другая говорит: "Хотя вокруг много зла, хотя с меня в моей Гефсимании течёт кровавый пот, хотя я должен до дна испить чашу на Голгофе, всё же я доверяю Господу, меня сотворившему".
quotes Seek him from out thyself, and learn who it is that taketh possession of everything in thee, saying: my god, my spirit, my understanding, my soul, my body; and learn whence is sorrow and joy, and love and hate, and waking though one would not, and sleeping though one would not, and getting angry though one would not, and falling in love though one would not.
quotes «Ищи его, исходя из себя, и узнай, кто завладевает всем в тебе, говоря: мой бог, мой дух, мое разумение, моя душа, мое тело; и узнай, откуда приходят горе и радость, и любовь и ненависть, и бодрство­вание, когда ты его не хочешь, и сон, хотя ты его не хотел бы, и гнев, когда ты не хотел бы гневаться, и влюбленность, хотя ты и не хочешь влюбляться.
quotes According to Kant, then, the most moral man is the man whose sense of duty is so strong that he refrains from picking a pocket though he is much tempted to do it; who says of another that which is true though he would like to injure him by a falsehood; who lends money to his brother though he would prefer to see him in distress; who fetches the doctor to his sick child though death would remove what he feels to be a burden.
quotes Таким образом, по Канту, наиболее нравственный человек есть тот, чье чувство долга настолько сильно, что он воздерживается от обчистки чужого кармана, хотя ему и очень хочется его обобрать; который говорит о другом правду, хотя ему и хотелось бы его оклеветать; который ссужает своего брата деньгами, хотя он и предпочел бы видеть его в нужде; который зовет к своему больному ребенку врача, хотя смерть избавила бы его от того, что он чувствует как обузу.

Связанные слова