en

Requesting

UK
/rɪˈkwɛstɪŋ/
US
/rɪˈkwɛstɪŋ/
ru

Перевод requesting на русский язык

request
Глагол
raiting
requested requested requesting
I will request the information from the database.
Я запрошу информацию из базы данных.
She decided to request a meeting with the manager.
Она решила попросить о встрече с менеджером.
The lawyer will request a copy of the contract.
Адвокат потребует копию контракта.
Дополнительные переводы
requesting
Прилагательное
raiting
UK
/rɪˈkwɛstɪŋ/
US
/rɪˈkwɛstɪŋ/
The requesting party must provide all necessary documents.
Запрашивающая сторона должна предоставить все необходимые документы.
The requesting student asked for additional resources.
Просящий студент попросил дополнительные ресурсы.

Опеределения

request
Глагол
raiting
To ask for something formally or politely.
She requested a copy of the report from the office.
To express a desire for someone to do something.
The teacher requested that the students submit their assignments by Friday.
requesting
Прилагательное
raiting
UK
/rɪˈkwɛstɪŋ/
US
/rɪˈkwɛstɪŋ/
Expressing a desire or need for something to be done or provided.
The requesting party submitted a formal letter to the committee.

Идиомы и фразы

request information
You can request information from the company's website.
запрашивать информацию
Вы можете запросить информацию на сайте компании.
request permission
We must request permission to use the conference room for the meeting.
запросить разрешение
Мы должны запросить разрешение на использование конференц-зала для встречи.
request assistance
The manager decided to request assistance from his team.
запрашивать помощь
Менеджер решил запросить помощь у своей команды.
request a meeting
He decided to request a meeting with the board of directors.
запрашивать встречу
Он решил запросить встречу с советом директоров.
request an extension
The student needed to request an extension for the project deadline.
запрашивать продление
Студенту нужно было запросить продление срока сдачи проекта.
request a refund
Someone decided to request a refund after the concert was canceled.
запросить возврат
Кто-то решил запросить возврат после того, как концерт был отменен.
request a receipt
You can request a receipt if you need one.
попросить квитанцию
Вы можете попросить квитанцию, если она вам нужна.
request (someone's) assistance
You can request assistance from our support team.
попросить (чью-то) помощь
Вы можете попросить помощь у нашей службы поддержки.
request clarification
I would like to request clarification on the project requirements.
запрос на разъяснение
Я хотел бы сделать запрос на разъяснение требований проекта.
humbly request
We humbly request your assistance in this matter.
смиренно просить
Мы смиренно просим вашей помощи в этом вопросе.
specifically requested
The report was specifically requested by the manager.
специально запрошенный
Отчет был специально запрошен менеджером.
request reinforcements
The commander had to request reinforcements due to increasing enemy pressure.
запросить подкрепление
Командир был вынужден запросить подкрепление из-за усиливающегося давления противника.

Примеры

quotes "Swap Transaction" shall mean a transaction between the Requesting Party's central bank and a Providing Party's central bank by which the Requesting Party's central bank purchases US dollars (USD) from the Providing Party's central bank in exchange for the Requesting Party Currency, and repurchases on a later date the Requesting Party Currency in exchange for USD;
quotes «Транзакция своп» — это операция между центральным банком Запрашивающей стороны и центральным банком Предоставляющей стороны, с помощью которой центральный банк Запрашивающей стороны покупает доллары США у центрального банка Предоставляющей стороны в обмен на валюту Запрашивающей стороны и обязуется впоследствии осуществить обратный выкуп валюты Запрашивающей стороны за доллары США;
quotes The Requesting Party's central bank shall sell the Requesting Party Currency to the Providing Parties' central banks and purchase USD from them by means of a spot transaction, with a simultaneous agreement by the Requesting Party's central bank to sell USD and to repurchase the Requesting Party Currency from the Providing Parties' central banks on the maturity date.
quotes Центральный банк Запрашивающей стороны продает валюту Запрашивающей стороны центральным банкам Предоставляющих сторон и приобретает у них доллары США посредством спот-транзакции; одновременно давая согласие на продажу долларов США и выкуп валюты Запрашивающей стороны у центральных банков Предоставляющих сторон в дату исполнения обязательства.
quotes (g) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party then the competent authority of the requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the requesting Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement;
quotes g) обоснование того, что запрос составлен в соответствии с законом и административной практикой государства Запрашивающей Стороны, что в случае, если бы запрашиваемая информация находилась в юрисдикции государства Запрашивающей Стороны, компетентный орган Запрашивающей Стороны был бы в состоянии получить эту информацию в соответствии с законодательством государства Запрашивающей Стороны или в ходе обычной административной практики, и что запрос составлен в соответствии с настоящим Соглашением;
quotes For example power status messages can include instructions requesting a power reduction, cancelling a previous power reduction, requesting a percentage reduction in power consumption, or requesting an absolute power reduction amount.
quotes Например, сообщения о состоянии потребления электроэнергии могут включать инструкции, запрашивающие снижение потребления электроэнергии, отмену предыдущего снижения потребления электроэнергии, запрашивающие выраженную в процентах величину снижения потребления электроэнергии или запрашивающие выраженную абсолютным значением величину снижения потребления электроэнергии.
quotes In one example, the factors can include a subscription level corresponding with the requesting device, credit history associated with the requesting device, resource sharing history of the requesting device, and so forth.
quotes В одном примере факторы могут включать в себя уровень подписки, соответствующий запрашиваемому устройству; кредитную историю, связанную с запрашивающим устройством; историю совместного использования ресурса запрашивающего устройства; и т.д.

Связанные слова