en

Portray

UK
/pɔːˈtreɪ/
US
/pɔrˈtreɪ/
ru

Перевод portray на русский язык

portray
Глагол
raiting
UK
/pɔːˈtreɪ/
US
/pɔrˈtreɪ/
portrayed portrayed portraying
The artist decided to portray the landscape in his painting.
Художник решил изобразить пейзаж в своей картине.
The movie aims to portray the struggles of the working class.
Фильм стремится представить трудности рабочего класса.
The author chose to portray the protagonist as a flawed hero.
Автор решил описывать главного героя как несовершенного героя.
Дополнительные переводы

Опеределения

portray
Глагол
raiting
UK
/pɔːˈtreɪ/
US
/pɔrˈtreɪ/
To depict or represent someone or something in a work of art, literature, or performance.
The artist decided to portray the landscape in vibrant colors.
To describe or depict someone or something in a particular way.
The author portrays the protagonist as a complex and flawed character.
To act the part of a character in a play, movie, or television show.
She was chosen to portray the lead role in the upcoming film.

Идиомы и фразы

portray (someone) in a positive light
The media tends to portray the politician in a positive light.
изображать (кого-то) в положительном свете
СМИ склонны изображать политика в положительном свете.
portray (someone) as a hero
The film portrays him as a hero who saved the day.
изображать (кого-то) героем
Фильм изображает его героем, который спас ситуацию.
portray (someone) accurately
The biography aims to portray the artist accurately.
точно изображать (кого-то)
Биография стремится точно изображать художника.
portray (someone) in a negative light
The article portrays the company in a negative light.
изображать (кого-то) в негативном свете
Статья изображает компанию в негативном свете.
portray (someone) vividly
The author was able to portray the character vividly.
изображать (кого-то) ярко
Автор смог ярко изобразить персонажа.
portray (someone) realistically
The film attempts to portray the struggles of the community realistically.
изображать (кого-то) реалистично
Фильм пытается реалистично изобразить трудности сообщества.
portray (someone) sympathetically
The director chose to portray the antagonist sympathetically.
изображать (кого-то) с сочувствием
Режиссёр решил изобразить антагониста с сочувствием.
portray (someone) convincingly
The actor's ability to portray the character convincingly earned him an award.
изображать (кого-то) убедительно
Способность актёра убедительно изобразить персонаж принесла ему награду.
portray (someone) unfairly
Critics argue that the media tends to portray him unfairly.
изображать (кого-то) несправедливо
Критики утверждают, что СМИ склонны изображать его несправедливо.
portray an antagonist
Actors often find it challenging to portray an antagonist convincingly.
изображать антагониста
Актеры часто находят сложным убедительно изображать антагониста.
realistically portray
The film realistically portrays the challenges faced by immigrants.
реалистично изображать
Фильм реалистично изображает трудности, с которыми сталкиваются иммигранты.
authentically portray
She managed to authentically portray the character's struggles.
автентично изображать
Ей удалось автентично изобразить страдания персонажа.
portrayed autobiographically
The main character is portrayed autobiographically, reflecting the author's life.
изображен автобиографически
Главный персонаж изображен автобиографически, отражая жизнь автора.

Примеры

quotes “The perception is not of the object itself, but of the sum of the rays from it”, Larionov encouraged to portray and thereby broke the barrier: you could not only portray objects in a strange and dissimilar way, it was then necessary to portray not the objects at all!
quotes «Восприятие не самого предмета, а суммы лучей от него» призывает изображать Ларионов и тем самым срывает барьер: можно не просто изображать предметы странно и непохоже, можно и нужно изображать вообще не предметы!
quotes “This was an honour to portray Freddie Mercury, and there was a certain amount of justice that you have to give to the man in order to portray him, or portray the band.
quotes Это была честь — изобразить Фредди Меркьюри, и, в определенной степени, нужно было быть справедливыми, к этому человеку, чтобы изобразить его или группу.
quotes The same statistical assumptions being used to falsely portray Muslims as violent people can be used more accurately to portray Muslims as peaceful people.
quotes Те же статистические предположения, которые используются для ложного изображения мусульман как участников насильственных действий, могут быть использованы для того, чтобы более точно изобразить мусульман как мирных людей.
quotes He said that the final design is very similar to the images but it is better than what the images portray.
quotes Он сказал, что окончательный дизайн очень похож на изображения, но он лучше, чем изображения portray.
quotes It is the antidote to all totalitarian schemes that portray the people as powerless and portray that only a small elite can have power.
quotes Оно является противоядием для всех тоталитарных систем, которые изображают людей бессильными и навязывают образ, что только небольшая элита может иметь власть.

Связанные слова