en

Granted

ru

Перевод granted на русский язык

grant
Глагол
raiting
granted granted granting
The university decided to grant him a scholarship.
Университет решил предоставить ему стипендию.
The king decided to grant the knight a piece of land.
Король решил даровать рыцарю участок земли.
The manager will grant you some time to discuss your proposal.
Менеджер уделит вам время для обсуждения вашего предложения.
Дополнительные переводы
granted
Прилагательное
raiting
The granted permission allowed us to enter the restricted area.
Предоставленное разрешение позволило нам войти в закрытую зону.
The granted rights were essential for the community's development.
Дарованные права были важны для развития сообщества.
Дополнительные переводы

Опеределения

grant
Глагол
raiting
To agree to give or allow something requested.
The committee decided to grant the scholarship to the most deserving student.
To admit or concede something, often reluctantly.
I grant that the project was challenging, but it was ultimately successful.
granted
Прилагательное
raiting
Given or awarded as a privilege or right.
The students were excited about the granted access to the new library facilities.
Assumed or accepted without question or proof.
She took it for granted that he would always be there to help her.

Идиомы и фразы

grant (someone) clemency
The governor decided to grant him clemency after reviewing the case.
даровать (кому-то) помилование
Губернатор решил даровать ему помилование после рассмотрения дела.
grant (someone) a wish
The fairy godmother granted Cinderella's wish to go to the ball.
исполнить (чье-то) желание
Фея-крестная исполнила желание Золушки пойти на бал.
grant (someone) asylum
The country agreed to grant her asylum due to the political situation in her homeland.
предоставить (кому-то) убежище
Страна согласилась предоставить ей убежище из-за политической ситуации на родине.
grant (someone) an audience
The queen will grant him an audience to discuss the matter further.
удостоить (кого-то) аудиенции
Королева удостоит его аудиенции для дальнейшего обсуждения вопроса.
grant amnesty
The government decided to grant amnesty to all political prisoners.
предоставить амнистию
Правительство решило предоставить амнистию всем политическим заключённым.
granting permission
The manager is responsible for granting permission for leave.
предоставление разрешения
Менеджер отвечает за предоставление разрешения на отпуск.
grant (someone) absolution
The priest was asked to grant him absolution.
давать (кому-то) отпуск
Священника попросили дать ему отпуск.
grant impunity
The government was criticized for granting impunity to war criminals.
предоставлять безнаказанность
Правительство подверглось критике за предоставление безнаказанности военным преступникам.
grant permission
The manager granted permission for the team to work remotely.
давать разрешение
Менеджер дал разрешение команде работать удаленно.
grant a concession
The company decided to grant a concession to the workers.
предоставить уступку
Компания решила предоставить уступку рабочим.
grant autonomy
The government decided to grant autonomy to the region.
предоставить автономию
Правительство решило предоставить автономию региону.
grant leave
The company decided to grant leave to its employees during the holidays.
предоставить отпуск
Компания решила предоставить отпуск своим сотрудникам во время праздников.
grant (someone) parole
The parole board decided to grant her parole.
предоставить (кому-то) условно-досрочное освобождение
Комиссия по условно-досрочному освобождению решила предоставить ей условно-досрочное освобождение.
grant (someone) bail
The judge agreed to grant him bail.
предоставить (кому-то) залог
Судья согласился предоставить ему залог.
grant citizenship
The government decided to grant citizenship to refugees.
предоставить гражданство
Правительство решило предоставить гражданство беженцам.
grant (someone) a loan
The bank decided to grant her a loan.
предоставить (кому-то) заем
Банк решил предоставить ей заем.
grant clemency
The governor decided to grant clemency to the inmate.
предоставить милость
Губернатор решил предоставить милость заключённому.
grant favor
The company decided to grant favor to the client by extending the deadline.
оказывать услугу
Компания решила оказать услугу клиенту, продлив срок.
granting authority
The granting authority approved the research proposal.
выдающий орган
Выдающий орган утвердил исследовательское предложение.
grant (someone) access
The IT department granted her access to the new software.
предоставить (кому-то) доступ
IT-отдел предоставил ей доступ к новому программному обеспечению.
granting access
The system administrator is in charge of granting access to the database.
предоставление доступа
Системный администратор отвечает за предоставление доступа к базе данных.
granting rights
The new law focuses on granting rights to minority groups.
предоставление прав
Новый закон сосредоточен на предоставлении прав меньшинствам.
granting status
The committee is evaluating the application for granting status to the organization.
присвоение статуса
Комитет оценивает заявку на присвоение статуса организации.
grant kudos
The committee decided to grant kudos to the outstanding performer.
присудить похвалу
Комитет решил присудить похвалу выдающемуся исполнителю.
taken for granted
Her efforts were often taken for granted by the team.
принятый как должное
Её усилия часто воспринимались командой как должное.
grant apostleship
They were eager to grant apostleship to new members.
предоставить апостольство
Они стремились предоставить апостольство новым членам.
grant asylum
The government decided to grant asylum to political dissidents.
предоставить убежище
Правительство решило предоставить убежище политическим диссидентам.
grant authorisation
The supervisor can grant authorisation for overtime work.
предоставить разрешение
Руководитель может предоставить разрешение на сверхурочную работу.
grant baronetcy
The king decided to grant him a baronetcy for his services.
предоставить баронетство
Король решил предоставить ему баронетство за его заслуги.
severally granted
The rights were severally granted to each of the family members.
предоставлены отдельно
Права были предоставлены отдельно каждому из членов семьи.
granting of certiorari
The granting of certiorari allowed the case to be reviewed by the Supreme Court.
предоставление разрешения на передачу дела
Предоставление разрешения на передачу дела позволило Верховному суду рассмотреть его.
grant (someone) a reprieve
The judge granted the prisoner a reprieve from execution.
дать (кому-то) отсрочку
Судья дал заключенному отсрочку от казни.
grant (someone) permission
The manager granted him permission to leave early.
дать (кому-то) разрешение
Менеджер дал ему разрешение уйти пораньше.
take (something) for granted
He took his family's support for granted.
принимать (что-то) как должное
Он принимал поддержку своей семьи как должное.
take (somebody) for granted
He took her for granted and didn’t appreciate her efforts.
воспринимать (кого-то) как должное
Он воспринимал её как должное и не ценил её усилия.

Примеры

quotes if the modification increases the fair value of the equity instruments granted (or increases the number of equity instruments granted) measured immediately before and after the modification, the entity shall include the incremental fair value granted in the measurement of the amount recognised for services received as consideration for the equity instruments granted.
quotes (a) Если изменение увеличивает справедливую стоимость предоставленных долевых инструментов (или увеличивает количество предоставленных долевых инструментов), оцененную непосредственно до и после изменения, то предприятие должно включить предоставленную дополнительную справедливую стоимость в оценку суммы, признанной в отношении услуг, полученных в качестве возмещения за предоставленные долевые инструменты.
quotes Determining the fair value of equity instruments granted For transactions measured by reference to the fair value of the equity instruments granted, an entity shall measure the fair value of equity instruments granted at the measurement date, based on market prices if available, taking into account the terms and conditions upon which those equity instruments were granted (subject to the requirements of paragraphs 19–22).
quotes Для операций, оцениваемых на основе справедливой стоимости предоставленных долевых инструментов, предприятие должно оценить справедливую стоимость предоставленных долевых инструментов на дату оценки, основываясь на рыночных ценах, если они имеются, учитывая условия, на которых эти долевые инструменты были предоставлены (в соответствии с требованиями пунктов 19 - 22).Обратите внимание.
quotes Object Grants: For each privilege granted on a specific table, lists the user that granted the privilege, the user to which the privilege was granted, the table, the privilege, and whether the user to which the privilege was granted can grant that privilege to other users.
quotes Одна строка для каждой привилегии на столбец, предоставленной пользователю или предоставленной им другому пользователю; содержит имя таблицы и столбца, тип привилегии, указание на то, кто предоставил привилегию, кому она предоставлена и имеет ли пользователь право предоставления этой привилегии USAGE_PRIVILEGES
quotes VOLUNTARY: Voluntary renunciation of citizenship is granted under the condition that a new citizenship has been granted or soon will be granted.
quotes ДОБРОВОЛЬНО: Добровольный отказ от предоставляется при условии, что такому лицу уже было или вскоре будет предоставлено новое гражданство.
quotes (z) the term “benefits granted under transitional arrangements” means benefits granted to persons who are over a given age on the date of entry into force of the legislation applicable, or benefits granted provisionally in consideration of events that have occurred or periods that have been completed outside the current frontiers of the territory of a Contracting Party.
quotes o) термин "пособия, назначаемые по переходным системам", охватывает пособия, назначаемые лицам, возраст которых на день вступления в силу применяемого законодательства превышает установленный, а также пособия, назначаемые как переходная мера с учетом событий, имевших место, или периодов, приобретенных за пределами существующих границ территории Государства - Члена Организации.

Связанные слова