en

Burning

UK
/bɜːn/
US
/bɜrn/
ru

Перевод burning на русский язык

burn
Глагол
raiting
UK
/bɜːn/
US
/bɜrn/
burned burnt burned burnt burning
The fire will burn for hours.
Огонь будет гореть часами.
They will burn the old papers.
Они сожгут старые бумаги.
Be careful not to burn your hand on the stove.
Будь осторожен, чтобы не обжечь руку о плиту.
He likes to burn incense in his room.
Он любит жечь благовония в своей комнате.
Дополнительные переводы
burn
Существительное
raiting
UK
/bɜːn/
US
/bɜrn/
He suffered a severe burn on his arm.
Он получил сильный ожог на руке.
The burn of the candle created a warm atmosphere.
Горение свечи создавало теплую атмосферу.
Дополнительные переводы

Опеределения

burn
Глагол
raiting
UK
/bɜːn/
US
/bɜrn/
To be on fire; to be consumed by flames.
The logs burn brightly in the fireplace.
To damage or destroy something with fire.
They plan to burn the old documents in the incinerator.
To feel or cause a sensation of heat or stinging.
The spicy food made my mouth burn.
To produce light or heat by combustion.
The candle burns steadily on the table.
To use fuel to produce energy.
The engine burns gasoline to power the car.
To record data onto a CD or DVD.
She decided to burn the photos onto a disc for safekeeping.
To cause someone to feel embarrassed or humiliated.
He really burned his opponent with that clever comeback.
burn
Существительное
raiting
UK
/bɜːn/
US
/bɜrn/
An injury to the skin or flesh caused by exposure to heat, flame, or chemicals.
She suffered a severe burn on her hand from the hot stove.
A mark or area of discoloration caused by heat or fire.
The table had a burn from where the hot pan was placed.
A small stream or brook, especially in Scotland and Northern England.
They followed the burn through the forest during their hike.

Идиомы и фразы

burn (one's) bridges
After quitting his job, he burned his bridges by insulting his boss.
сжигать мосты
После увольнения с работы он сжёг мосты, оскорбив своего начальника.
burn one's bridges
After quitting his job in a huff, he realized he had burned his bridges.
сжигать мосты
После того как он уволился в порыве гнева, он понял, что сжег мосты.
burn rubber
He loves to burn rubber in his sports car.
жечь резину
Он любит жечь резину на своем спортивном автомобиле.
burn (something) to a crisp
He forgot the cake in the oven and burned it to a crisp.
сжечь (что-то) до хруста
Он забыл пирог в духовке и сжег его до хруста.
burn (something) to the ground
The fire burned the old barn to the ground.
сжечь (что-то) дотла
Огонь сжег старый сарай дотла.
burn (someone) up
Her constant complaints really burn me up.
раздражать (кого-то)
Ее постоянные жалобы действительно меня раздражают.
burn with ardor
He burns with ardor for the new project.
гореть рвением
Он горит рвением к новому проекту.
burn (one's) fingers
He burned his fingers by investing in that risky business.
обжечься на чем-то
Он обжёгся на инвестициях в тот рискованный бизнес.
burn the candle at both ends
He has been burning the candle at both ends, staying up late to finish the project.
работать на износ
Он работал на износ, поздно ложась спать, чтобы закончить проект.
burned to a crisp
The toast was burned to a crisp because he forgot to take it out of the toaster.
сгоревший до хрустящей корочки
Тост сгорел до хрустящей корочки, потому что он забыл вынуть его из тостера.
burn with jealousy
He burned with jealousy when he heard about his colleague's promotion.
гореть от ревности
Он горел от ревности, когда услышал о повышении своего коллеги.
burn the midnight oil
He had to burn the midnight oil to finish the report on time.
работать допоздна
Ему пришлось работать допоздна, чтобы закончить отчёт вовремя.
burn with passion
She burns with passion for music.
гореть страстью
Она горит страстью к музыке.
burn a hole in (someone's) pocket
The money was burning a hole in his pocket, so he spent it all on a new gadget.
жечь дыру в (чьём-то) кармане
Деньги жгли дыру в его кармане, поэтому он потратил их на новый гаджет.
burn (someone) to a frazzle
The long work hours and constant stress burned her to a frazzle.
довести (кого-то) до изнеможения
Долгие рабочие часы и постоянный стресс довели её до изнеможения.
burn calories
Running is a great way to burn calories.
сжигать калории
Бег - отличный способ сжигать калории.
burn out the candle at both ends
He is burning out the candle at both ends by working late and getting up early.
жечь свечу с двух концов
Он жжёт свечу с двух концов, работая допоздна и вставая рано.
burned at the stake
In the past, witches were burned at the stake.
сожжён на костре
В прошлом ведьм сжигали на костре.
burn up the road
Someone was burning up the road in their new sports car.
мчаться по дороге
Кто-то мчался по дороге на своей новой спортивной машине.
burn up with fever
He is burning up with fever and needs to see a doctor.
гореть от жара
Он горит от жара и должен обратиться к врачу.
burn up energy
Running is a great way to burn up energy.
сжигать энергию
Бег - отличный способ сжигать энергию.
burn up calories
Swimming is an effective way to burn up calories.
сжигать калории
Плавание - эффективный способ сжигать калории.
burn down the house
Someone accidentally burned down the house while cooking.
сжечь дом
Кто-то случайно сжег дом во время готовки.
burn down to the ground
The old barn burned down to the ground after the lightning strike.
сгореть дотла
Старый сарай сгорел дотла после удара молнии.
burn off calories
Someone needs to burn off calories after eating a big meal.
сжигать калории
Кому-то нужно сжигать калории после большого приёма пищи.
burn off energy
Children need to burn off energy by playing outside.
сжигать энергию
Детям нужно сжигать энергию, играя на улице.
burn off excess fat
Regular exercise can help someone burn off excess fat.
сжигать лишний жир
Регулярные упражнения могут помочь кому-то сжигать лишний жир.
burn through cash
Someone burned through cash during the vacation.
тратить деньги быстро
Кто-то быстро потратил деньги во время отпуска.
burn through resources
The company burned through resources in the first quarter.
истощать ресурсы
Компания истощила ресурсы в первом квартале.
burn through energy
After the marathon, he burned through energy.
быстро расходовать энергию
После марафона он быстро расходовал энергию.
third-degree burn
He suffered a third-degree burn from the accident.
ожог третьей степени
Он получил ожог третьей степени в результате несчастного случая.
chemical burn
She had to be careful to avoid a chemical burn while handling the substances.
химический ожог
Ей нужно было быть осторожной, чтобы не получить химический ожог, работая с веществами.
sunburn
After a day at the beach, he ended up with a bad sunburn.
солнечный ожог
После дня на пляже он получил сильный солнечный ожог.
thermal burn
A thermal burn can occur when skin comes into contact with hot surfaces.
тепловой ожог
Тепловой ожог может произойти, когда кожа соприкасается с горячими поверхностями.
crash and burn
The new product launch was a crash and burn.
потерпеть полное фиаско
Запуск нового продукта потерпел полное фиаско.
slow burn
The movie was a slow burn, but it was worth the wait.
постепенное нарастание
Фильм развивался медленно, но ожидание того стоило.
acid burn
The doctor treated the acid burn with special ointment.
кислотный ожог
Врач обработал кислотный ожог специальной мазью.
ointment for burns
This ointment for burns helps to soothe and heal the skin.
мазь для ожогов
Эта мазь для ожогов помогает успокоить и заживить кожу.
feel the burn
During the workout, she could really feel the burn in her legs.
чувствовать жжение (в мышцах, от нагрузки)
Во время тренировки она действительно почувствовала жжение в ногах.
freezer burn
Freezer burn can affect the taste of food.
морозильный ожог
Морозильный ожог может повлиять на вкус пищи.
razor burn
He applied lotion to soothe the razor burn.
раздражение после бритья
Он нанес лосьон, чтобы успокоить раздражение после бритья.

Связанные слова