
Blowing

Перевод blowing на русский язык
blow
ГлаголThe wind will blow from the north tomorrow.
Завтра ветер будет дуть с севера.
They plan to blow the old building up next week.
Они планируют взрывать старое здание на следующей неделе.
The strong wind can blow the leaves off the trees.
Сильный ветер может сдувать листья с деревьев.
Опеределения
blow
ГлаголTo expel air through pursed lips.
She blew on her coffee to cool it down.
To move or be carried by the wind.
The leaves blew across the yard.
To cause something to explode.
The demolition team blew the old building to pieces.
To spend money extravagantly.
He blew all his savings on a new car.
To botch or bungle something.
She blew her chance to win the game with that mistake.
To produce a sound by forcing air through an instrument.
He blew the trumpet loudly during the parade.
blowing
СуществительноеThe act of expelling air from the mouth.
The blowing of the candles was the highlight of the birthday party.
A current of air, especially one that is strong or gusty.
The blowing of the wind was so strong that it knocked over the trash cans.
The act of producing sound by forcing air through a musical instrument.
The blowing of the trumpet signaled the start of the parade.
Идиомы и фразы
blow up in (someone's) face
His plan to cheat on the test blew up in his face when he got caught.
обернуться против (кого-то)
Его план списать на тесте обернулся против него, когда его поймали.
blow (someone's) own trumpet
He likes to blow his own trumpet about his achievements.
хвастаться
Он любит хвастаться своими достижениями.
blow out of proportion
He tends to blow things out of proportion.
раздувать до невероятных размеров
Он склонен раздувать вещи до невероятных размеров.
blow off steam
He went for a run to blow off steam after a stressful day.
выпустить пар
Он пошёл на пробежку, чтобы выпустить пар после напряжённого дня.
blow over
The storm will blow over by tomorrow.
утихнуть, пройти
Шторм утихнет к завтрашнему дню.
let (something) blow over
Let's not argue and just let this blow over.
дать (чему-то) утихнуть
Давайте не будем спорить и просто дадим этому утихнуть.
blow (someone's) mind
The movie really blew my mind with its special effects.
поразить (кого-то)
Фильм действительно поразил меня своими спецэффектами.
blow the whistle
He decided to blow the whistle on the company's illegal activities.
подать сигнал тревоги
Он решил подать сигнал тревоги о незаконной деятельности компании.
blow a gale
The wind was so strong last night, it felt like it was going to blow a gale.
дуть как шторм
Ветер был такой сильный прошлой ночью, казалось, что он дует как шторм.
blow (one's) top
He tends to blow his top when things don't go his way.
выйти из себя
Он склонен выходить из себя, когда что-то идет не так.
blow (one's) stack/top
When he heard the news, he blew his top.
взрываться от гнева
Услышав новости, он взорвался от гнева.
blow away the cobwebs
The morning run helped blow away the cobwebs.
развеять паутину мыслей
Утренняя пробежка помогла развеять паутину мыслей.
blow off the cooler
After a stressful day at work, he went for a run to blow off the cooler.
выпустить пар
После напряженного рабочего дня он отправился на пробежку, чтобы выпустить пар.
blow (someone) cold
His negative comments blew me cold.
охладить чей-то энтузиазм
Его негативные комментарии охладили мой энтузиазм.
blow up (someone's) spot
He didn't mean to blow up her spot, but he accidentally revealed her secret.
разоблачать (кого-то)
Он не хотел разоблачить её, но случайно выдал её секрет.
blow up out of proportion
The whole situation was blown up out of proportion by the media.
раздувать из мухи слона
Вся ситуация была раздутой средствами массовой информации.
blow (something) out of proportion
The media tends to blow things out of proportion.
раздувать (что-то) до невероятных размеров
СМИ склонны раздувать вещи до невероятных размеров.
blow (someone) away
The performance completely blew the audience away.
поразить (кого-то)
Выступление полностью поразило зрителей.
blow (something) to smithereens
The explosion blew the car to smithereens.
разнести (что-то) в пух и прах
Взрыв разнес машину в пух и прах.
blow (one's) own trumpet
He never misses a chance to blow his own trumpet.
хвастаться
Он никогда не упускает возможности похвастаться.
blow the lid off (something)
The journalist blew the lid off the corruption scandal.
сорвать крышку с (чего-то)
Журналист сорвал крышку с коррупционного скандала.
blow (someone's) cover
The spy was careful not to blow her cover.
выдать (кого-то)
Шпионка была осторожна, чтобы не выдать себя.
blow (someone's) keg
The party was so wild, it really blew my keg.
взорвать (чей-то) бочонок
Вечеринка была такой дикой, что это действительно взорвало мой бочонок.
blow (someone's) own horn
He likes to blow his own horn about his achievements.
хвастаться
Он любит хвастаться своими достижениями.
blow the cobwebs away
A walk by the sea will blow the cobwebs away.
освежиться, развеяться
Прогулка у моря поможет развеяться.
blow up (someone's) phone
She blew up my phone with messages all night.
звонить (кому-то) без остановки
Она звонила мне без остановки всю ночь.
blow hot and cold
She tends to blow hot and cold about the project.
меняться в настроении
Она склонна менять свое отношение к проекту.
blowing flowers
The blowing flowers added beauty to the garden.
цветы, колышущиеся на ветру
Цветы, колышущиеся на ветру, придавали красоту саду.
blow (someone's) nose
It's important to blow your nose when you have a cold.
сопли (кому-то) высморкать
Важно высморкать нос, когда у тебя простуда.
blowing snow
The blowing snow created a mesmerizing scene.
дущий снег
Дущий снег создавал завораживающий пейзаж.
blowing smoke
The blowing smoke indicated that the fire was nearby.
дым, который дует
Дым, который дует, указывал на то, что огонь был рядом.
blow back
The plan to cut costs may blow back on the company.
обратный удар
План по сокращению расходов может обернуться против компании.
blowing kisses
She was blowing kisses to her friends as they left.
послать поцелуи
Она посылала поцелуи своим друзьям, когда они уходили.
blowing bubbles
Children were blowing bubbles in the park.
создание мыльных пузырей
Дети создавали мыльные пузыри в парке.
blowing a whistle
The coach was blowing a whistle to get their attention.
свистеть в свисток
Тренер свистел в свисток, чтобы привлечь их внимание.
blowing hot and cold
He tends to be blowing hot and cold about his plans.
быть непостоянным
Он склонен быть непостоянным в своих планах.
blowing minds
The magician's tricks were blowing their minds.
поражать умы
Фокусы мага поражали их умы.
chaff blowing in the wind
He felt like chaff blowing in the wind, lost and aimless.
плевела, летящие на ветру
Он чувствовал себя как плевела, летящие на ветру, потерянный и безцельный.
blow (something) up
They plan to blow up the old building next week.
взорвать (что-то)
Они планируют взорвать старое здание на следующей неделе.
blow away
The storm can blow away anything that is not secured.
сметать
Шторм может смести все, что не закреплено.
blow (someone's) top
Don't blow her top by making that joke.
разозлить (кого-то)
Не злись на неё, рассказывая эту шутку.
blow the shofar
During the ceremony, the priest will blow the shofar to signal the beginning.
прозвучать шофаром
Во время церемонии священник прозвучит шофаром, чтобы дать сигнал к началу.
blow (something) away
The wind can easily blow the leaves away.
снести (что-то) прочь
Ветер может легко снести листья прочь.
blow the final whistle
The referee blew the final whistle, ending the match.
дать финальный свисток
Судья дал финальный свисток, завершив матч.
blow (a) fuse
Too much current can blow the fuse.
сгореть (плавкий предохранитель)
Слишком большой ток может сгореть плавкий предохранитель.
blow through (money)
He blew through his savings in a month.
быстро потратить (деньги)
Он быстро потратил свои сбережения за месяц.
blow through (something)
He blew through the book in just one day.
быстро пройти через (что-то)
Он быстро прошёл через книгу всего за один день.
blow down (something)
The strong winds managed to blow down the old tree in the backyard.
сдувать (что-то)
Сильные ветры смогли сдуть старое дерево на заднем дворе.
blow (one's) own horn
Sometimes you need to blow your own horn to get noticed.
хвалить (себя)
Иногда нужно хвалить себя, чтобы привлечь внимание.
blow off course
The ship was blown off course by the strong winds.
сбиться с курса
Корабль сбился с курса из-за сильного ветра.
blow out a tire
They blew out a tire on the highway.
лопнуть шину
Они лопнули шину на шоссе.
blow out (someone's) candles
She blew out her birthday candles.
задуть (чьи-то) свечи
Она задулa свои праздничные свечи.
blow up a photo
He blew up the photo to see the details.
увеличить фотографию
Он увеличил фотографию, чтобы увидеть детали.
blow up a balloon
She blew up a balloon for the party.
надувать шарик
Она надула шарик для вечеринки.