en

Bailing

ru

Перевод bailing на русский язык

bail
Глагол
raiting
bailed bailed bailing
We need to bail the water out of the boat.
Нам нужно вычерпывать воду из лодки.
He had to bail his friend out of jail.
Ему пришлось вносить залог, чтобы вытащить друга из тюрьмы.
He decided to bail when things got tough.
Он решил сматываться, когда дела пошли плохо.
bailing
Существительное
raiting
The bailing of the prisoner was set at a high amount.
Выкуп заключенного был установлен на высокую сумму.
The bailing of water from the boat was necessary to keep it afloat.
Откачка воды из лодки была необходима, чтобы она оставалась на плаву.

Опеределения

bail
Глагол
raiting
To remove water from a boat by scooping it out.
We had to bail the water out of the boat to prevent it from sinking.
To release someone from jail by providing bail money.
His family decided to bail him out after he was arrested.
To abandon a situation or activity, often abruptly.
She decided to bail on the meeting because she had a prior commitment.
bailing
Существительное
raiting
The act of removing water from a boat by scooping it out with a container.
The crew spent hours bailing to keep the boat from sinking during the storm.
The process of securing the release of a person from jail by providing bail.
After the hearing, the lawyer focused on the bailing of his client.

Идиомы и фразы

bail on (someone)
He bailed on his friends and didn't show up to the party.
бросить (кого-то), подвести
Он бросил своих друзей и не пришел на вечеринку.
bail (someone) out of jail
He had to bail his brother out of jail last night.
выпустить (кого-то) под залог из тюрьмы
Ему пришлось выпустить своего брата под залог из тюрьмы прошлой ночью.
bail (someone) for (something)
The lawyer arranged to bail him for the required amount.
выпустить (кого-то) под залог за (что-то)
Адвокат организовал его выпуск под залог за необходимую сумму.
bail (someone) from (somewhere)
She managed to bail him from custody after the trial.
выпустить (кого-то) из (где-то)
Ей удалось выпустить его из-под стражи после судебного разбирательства.
bail (someone) quickly
The judge decided to bail him quickly due to the circumstances.
выпустить (кого-то) быстро
Судья решил быстро выпустить его из-за обстоятельств.
bail (something) before (something)
They needed to bail the funds before the deadline.
освободить (что-то) до (чего-то)
Им нужно было освободить средства до крайнего срока.
bail (someone) for a crime
He had to bail his friend for a crime he didn't commit.
выпустить (кого-то) под залог за преступление
Ему пришлось выпустить своего друга под залог за преступление, которое тот не совершал.
bail (someone) on a promise
She decided to bail her friend on a promise to go to the concert.
не выполнять (обещание) перед (кем-то)
Она решила не выполнять обещание пойти на концерт с подругой.
bail (someone) at the last minute
He always bails his friends at the last minute.
отказаться от (кого-то) в последнюю минуту
Он всегда отказывается от своих друзей в последнюю минуту.
bail (someone) for the day
The judge decided to bail him for the day.
выпустить (кого-то) под залог на день
Судья решил выпустить его под залог на день.
bail (something) in time
They had to bail their project in time to avoid failure.
отказаться от (чего-то) вовремя
Им пришлось вовремя отказаться от своего проекта, чтобы избежать провала.
bailing water
Bailing water from the boat became a priority.
откачка воды
Откачка воды из лодки стала приоритетной задачей.
bail out economy
The central bank had to bail out the economy during the recession.
финансово поддержать экономику
Центральный банк был вынужден финансово поддержать экономику во время рецессии.

Примеры

quotes To wake the device, one of three commands will work: DingDong DingDong, Xiaowei Xiaowei, or BaiLing BaiLing.
quotes Чтобы «разбудить» устройство, достаточно произнести одну из трёх команд: DingDong DingDong, Xiaowei Xiaowei или BaiLing BaiLing.
quotes The Federal Reserve responded to the crash not by bailing out consumer debt but by bailing out the debt of its only constituency—the big banks...
quotes Федеральная резервная система ответила на крах не путем погашения потребительского долга, а путем погашения долга его единственного избирательного округа - крупных банков
quotes The Federal Reserve responded to the crash not by bailing out consumer debt but by bailing out the debt of its only constituency—the big banks.
quotes Федеральная резервная система отреагировала на катастрофу не спасением потребительских Долгов, а спасением долгов ее единственной заинтересованной Группы – крупных банков.
quotes Bailing out governments and banks is not the direction in which Germany should lead.
quotes Спасение правительств и банков не является направлением, в котором Германия должна вести.
quotes It let its three largest banks fail, instead of bailing them out.
quotes Она позволила обвалиться трём своим крупнейшим банкам, вместо того, чтобы их вытаскивать.

Связанные слова