en

Urging

ru

Translation urging into russian

urge
Verb
raiting
urged urged urging
I urge you to reconsider your decision.
Я убеждаю вас пересмотреть ваше решение.
She urged him to take the job offer.
Она настаивала, чтобы он принял предложение о работе.
The teacher urged the students to participate in the competition.
Учитель побуждал студентов участвовать в соревновании.
Additional translations
urging
Noun
raiting
His urging to take the job was strong.
Его побуждение принять работу было сильным.
At her urging, he decided to apply for the scholarship.
По её настоятельной просьбе он решил подать заявку на стипендию.

Definitions

urge
Verb
raiting
To strongly encourage or persuade someone to do something.
She urged him to apply for the job before the deadline.
To advocate or recommend something earnestly.
The doctor urged a healthy diet and regular exercise for better health.
To push or drive forward with force or intensity.
The coach urged the team to give their best effort in the final minutes of the game.
urging
Noun
raiting
The act of strongly encouraging or persuading someone to do something.
Despite his initial reluctance, he finally agreed to take the job after much urging from his friends.

Idioms and phrases

urge (someone) toward (a goal)
Her mentor urged her toward achieving her career goals.
подталкивать (кого-то) к (цели)
Ее наставник подталкивал ее к достижению карьерных целей.
urge (someone) to action
The coach urged the team to action during the final minutes of the game.
побуждать (кого-то) к действию
Тренер побуждал команду к действию в последние минуты игры.
strongly urge
We strongly urge you to reconsider your decision.
сильно призывать
Мы сильно призываем вас пересмотреть ваше решение.
urge improvement
The manager urged improvement in customer service to enhance satisfaction.
настоятельно призывать к улучшению
Менеджер настоятельно призывал к улучшению обслуживания клиентов для повышения удовлетворенности.
urge calm
The mayor urged calm after the incident to prevent further unrest.
настоятельно призывать к спокойствию
Мэр настоятельно призывал к спокойствию после инцидента, чтобы предотвратить дальнейшие беспорядки.
urge restraint
The government urged restraint from both sides during the negotiations.
настоятельно призывать к сдержанности
Правительство настоятельно призывало к сдержанности обе стороны во время переговоров.
urge patience
The teacher urged patience as the students were eager for results.
настоятельно призывать к терпению
Учитель настоятельно призывал к терпению, так как студенты с нетерпением ждали результатов.
urge caution
Experts urge caution when investing in volatile markets.
настоятельно призывать к осторожности
Эксперты настоятельно призывают к осторожности при инвестировании в волатильные рынки.
urge (someone) on
The crowd urged the runners on as they approached the finish line.
подгонять (кого-то), подбадривать
Толпа подбадривала бегунов, когда они приближались к финишной черте.
urge (someone) to reconsider
I urge you to reconsider your decision before it's too late.
настоятельно призывать (кого-то) пересмотреть
Я настоятельно призываю вас пересмотреть ваше решение, пока не стало слишком поздно.
constant urging
Despite constant urging, he refused to change his mind.
постоянное побуждение
Несмотря на постоянное побуждение, он отказался менять свое мнение.
repeated urging
After repeated urging, he finally completed the project.
многократное побуждение
После многократных побуждений он наконец завершил проект.
strong urging
Their strong urging led to a change in policy.
сильное побуждение
Их сильное побуждение привело к изменению политики.
gentle urging
With gentle urging, she agreed to consider the offer.
нежное побуждение
Под нежным побуждением она согласилась рассмотреть предложение.
desperate urging
Her desperate urging finally convinced them to act.
отчаянное побуждение
Её отчаянное побуждение наконец убедило их действовать.

Examples

quotes Hubbard kept being verbose, pioneer spirited and sloppy, and he kept urging, urging, urging himself, the staff, the public; pushing them up and forward to attain the humanly unattainable, to superhuman feats of labor, suffering and success.
quotes Хаббард оставался многословным, увлеченным духом первооткрывательства, и небрежным, он продолжал подгонять, подгонять, подгонять – себя, персонал, публику, толкая их вперед и вверх, к достижению недосягаемого, к сверхчеловеческим подвижническим трудам, страданиям и успеху.
quotes It said Washington was urging Lebanon and other Arab League members not to invite Syria to the Arab economic summit in Beirut on January 20, and also urging Lebanon not to do anything that could provide the Syrian regime with funds, like investing in Syria or sending money for its reconstruction.
quotes В ней сообщается, что Вашингтон призывает Ливан и другие страны – члены Лиги арабских государств не приглашать Сирию на арабский экономический саммит в Бейруте 20 января, а также призывает Ливан не делать ничего, что могло бы предоставить сирийскому режиму денежные средства, такие как инвестиции в сирийскую экономику или перевод денег для ее восстановления.
quotes UNICEF is urging authorities to reconstruct schools in a more robust way, so they can withstand natural disasters in the future, and they are urging humanitarian partners involved in the mammoth recovery effort, to “continue working together to implement solutions” – such as establishing temporary learning centres – to get children back in school as quickly as possible.
quotes ЮНИСЕФ призывает власти реконструировать школы более надежным способом, чтобы они могли противостоять стихийным бедствиям в будущем, и они призывают гуманитарных партнеров, участвующих в гигантских усилиях по восстановлению, «продолжать совместную работу для реализации решений» — таких, как как создание временных учебных центров — чтобы дети как можно быстрее вернулись в школу.
quotes This phenomenon can also work the other way; when children are in danger, parents often pick up the signal, maybe a strong urging or gut instinct of a threat, maybe picking up on the child’s feelings or perhaps as an urging from higher spiritual forces.
quotes Это явление также может работать в другую сторону; когда дети находятся в опасности, родители часто понимают сигнал, может быть сильный призыв или инстинкт угрозы, обострение чувств ребенка или, возможно, как внушение от высших духовных сил.
quotes But let no one think for a moment that we are urging or expecting the return of silver to its former place as the principal money of the world! – much less that we are urging that as a panacea for present and coming troubles!
quotes Но пусть никто даже на миг не подумает, что мы побуждаем или надеемся, что серебро вернется к своему прежнему положению основных денег в мире, и еще меньше мы предлагаем это в виде панацеи для нынешних и будущих хлопот!

Related words