en

Extinguished

UK
/ɪkˈstɪŋɡwɪʃt/
US
/ɪkˈstɪŋɡwɪʃt/
ru

Translation extinguished into russian

extinguished
Adjective
raiting
UK
/ɪkˈstɪŋɡwɪʃt/
US
/ɪkˈstɪŋɡwɪʃt/
The extinguished campfire left the area in darkness.
Потухший костёр оставил местность в темноте.
The extinguished streetlights made the road difficult to navigate.
Погашенные уличные фонари затрудняли движение по дороге.
Additional translations
extinguish
Verb
raiting
extinguished extinguished extinguishing
Firefighters work hard to extinguish the flames.
Пожарные усердно работают, чтобы тушить пламя.
He used a blanket to extinguish the fire.
Он использовал одеяло, чтобы гасить огонь.
They managed to extinguish the candle before it burned out completely.
Им удалось погасить свечу, прежде чем она полностью сгорела.
Additional translations

Definitions

extinguished
Adjective
raiting
UK
/ɪkˈstɪŋɡwɪʃt/
US
/ɪkˈstɪŋɡwɪʃt/
No longer burning or alight; put out.
The campfire was extinguished after the rainstorm.
Having been put to an end; no longer active or existing.
The once vibrant culture was now considered extinguished.
extinguish
Verb
raiting
To put out a fire or light.
Firefighters worked tirelessly to extinguish the blaze.
To bring to an end; to terminate or nullify.
The new policy aims to extinguish any remaining doubts about the company's commitment to sustainability.

Idioms and phrases

extinguish debt
The company managed to extinguish debt by the end of the fiscal year.
погасить долг
Компания смогла погасить долг к концу финансового года.
fire extinguishing
Proper fire extinguishing techniques are essential for safety.
тушение пожара
Правильные методы тушения пожара жизненно важны для безопасности.
extinguish anger
He took deep breaths to extinguish anger before responding.
погасить гнев
Он сделал глубокие вдохи, чтобы погасить гнев перед тем, как ответить.
extinguish life
The assassin was hired to extinguish life discreetly.
лишить жизни
Убийца был нанят, чтобы незаметно лишить жизни.
extinguish thirst
After the long hike, she drank water to extinguish thirst.
утолить жажду
После долгого похода она выпила воды, чтобы утолить жажду.
extinguish flames
Firefighters worked hard to extinguish flames in the old warehouse.
тушить пламя
Пожарные усердно работали, чтобы потушить пламя в старом складе.
extinguish a cigarette
Someone was asked to extinguish a cigarette before entering the building.
потушить сигарету
Кого-то попросили потушить сигарету перед входом в здание.
extinguish hope
The news seemed to extinguish hope in his heart.
угасить надежду
Новости, казалось, угасили надежду в его сердце.
extinguish a fire
Someone used a fire extinguisher to extinguish a fire.
потушить огонь
Кто-то использовал огнетушитель, чтобы потушить огонь.
extinguished flame
The extinguished flame marked the end of the ceremony.
потушенное пламя
Потушенное пламя ознаменовало конец церемонии.
extinguished star
An extinguished star can no longer be seen in the night sky.
угасшая звезда
Угасшая звезда больше не видна на ночном небе.
extinguished passion
Time had left them with an extinguished passion for each other.
угасшая страсть
Время оставило их с угасшей страстью друг к другу.
extinguished light
The extinguished light signaled that the party was over.
потушенный свет
Потушенный свет означал, что вечеринка закончилась.
extinguished hope
The news of defeat left them with extinguished hope.
угасшая надежда
Новость о поражении оставила их с угасшей надеждой.

Examples

quotes Pharaoh who was extinguished like a wick in exodus just as evil was extinguished with end of exile, and Emperor was extinguished with Resurrection.
quotes Как и у фараона загробная участь придворных, которые по воле царя могли получить посмертное существование, опять-таки не зависела от соблюдения ими нравственности.
quotes If, under sections 946 to 948, the ownership of a thing is extinguished, the other rights in the thing are also extinguished.
quotes Если на основании §§ 946-948 прекращается право собственности на вещь, то прекращаются и другие права на эту вещь.
quotes Whatever happens, the flame of French resistance must not be extinguished and will not be extinguished.
quotes Что бы ни случилось, пламя французского сопротивления не должно погаснуть и не погаснет.
quotes Whatever happens, the flame of the French resistance not must not be extinguished and will not be extinguished.
quotes Чтобы ни случилось, пламя французского Сопротивления не должно погаснуть и не погаснет.
quotes The fire was extinguished more than two hours and was extinguished at 19:10.
quotes Пожар тушили более двух часов и был ликвидирован в 19:10.

Related words