ru

Оставить

en

Translation оставить into english

оставить
Verb
raiting
оставил
Я решил оставить работу ради путешествий.
I decided to leave my job for traveling.
Он не мог оставить своих друзей в беде.
He couldn't abandon his friends in trouble.
Она решила оставить старую мебель.
She decided to keep the old furniture.
Оставить дверь открытой было плохой идеей.
Letting the door open was a bad idea.
Additional translations

Definitions

оставить
Verb
raiting
Перестать держать при себе, передать в чьё-либо распоряжение.
Он решил оставить книгу другу на память.
Не брать с собой, покидая какое-либо место.
Она забыла оставить ключи на столе.
Не трогать, не изменять, оставить в прежнем состоянии.
Пожалуйста, оставьте всё как есть.
Прекратить заниматься чем-либо, отказаться от чего-либо.
Он решил оставить работу и уехать в другой город.

Idioms and phrases

оставить комментарий
Пожалуйста, оставьте комментарий под статьёй.
leave (a) comment
Please leave a comment under the article.
оставить сообщение
Я оставлю сообщение на автоответчике.
leave a message
I will leave a message on the answering machine.
оставить след
На песке остался след от его ног.
leave a trace
A trace of his feet was left on the sand.
оставить впечатление
Фильм оставил сильное впечатление на зрителей.
to leave an impression
The movie left a strong impression on the audience.
оставить в покое
Пожалуйста, оставьте меня в покое.
leave (someone) alone
Please leave me alone.
оставить царапину
Кошка оставила царапину на его руке.
leave a scratch
The cat left a scratch on his hand.
оставить окурок
Он оставил окурок на столе.
to leave a cigarette butt
He left the cigarette butt on the table.
оставить шрам
Эта рана может оставить шрам на всю жизнь.
leave a scar
This wound might leave a scar for life.
оставить беспорядок
Пожалуйста, не оставляй беспорядок после себя.
to leave a mess
Please don't leave a mess behind.
оставить позади
Он решил оставить все проблемы позади.
leave behind
He decided to leave all the problems behind.
оставить пробел
Не забудьте оставить пробел между словами.
leave a gap
Don't forget to leave a gap between words.
оставить родину
Ему было тяжело оставить родину.
to leave (one's) homeland
It was hard for him to leave his homeland.

Examples

quotes Это значит: не оставить никого в пучине бедности; не оставить никого голодным; не оставить никого без достойной работы и экономического роста и — что очень важно — не оставить никого без качественного образования.
quotes Leave no one behind in poverty; leave no one hungry; leave no one out of decent work and economic growth; and, crucially, leave no one without access to quality education.
quotes Для рабочего оставить принципиальные несогласия с буржуазией, рядом с которой он борется против самодержавия, значит оставить социализм, оставить мысль о социализме, оставить подготовительную работу к социализму.
quotes For the worker to abandon differences on questions of principle with the bourgeoisie, alongside which he is fighting the autocracy, is tantamount to abandoning socialism, to abandoning the idea of socialism, and the preparatory work for socialism.
quotes Для того чтобы оставить другое племя с 8 флажками, вам следует оставить его с 12 флажками на предыдущем ходе; для этого необходимо оставить его с 16 флажками на ход раньше и с 20 флажками на ход до этого хода.
quotes To leave the other tribe with 8 flags, you must leave them with 12 at their previous turn; for that you must leave them with 16 at the turn before that and 20 at the turn before that.
quotes и оставить этот мир в спокойствии = здесь два значения: 1) мир в спокойствии = не вредить, работать над улучшением жизни, а не ее разрушением, оставить наследие; 2) оставить ... в спокойствии = без сожалений, зная, что я сделал всё, что было в моих силах, и не мог ожидать от себя большего, отказываясь умирать, пока во мне жива музыка; внутренний мир
quotes and to leave this world in peace = a double meaning here: 1) world in peace = to do no harm, to work to improve life instead of destroy it, to leave a legacy; 2) leave … in peace = no regrets, knowing I did my best and could have expected no more of myself, refusing to die with my music still in me, inner peace
quotes История партии учит, что оставить пролетариат без такой партии — значит оставить его без революционного руководства, оставить же его без революционного руководства — значит провалить дело пролетарской революции.
quotes The history of the Party teaches us that to leave the proletariat without such a party means to leave it without revolutionary leadership; and to leave it without revolutionary leadership means to ruin the cause of the proletarian revolution.

Related words