
Tearing

Translation tearing into russian
tear
VerbShe tried to tear the paper into pieces.
Она попыталась рвать бумагу на куски.
The strong wind can tear the roof off the house.
Сильный ветер может разрывать крышу дома.
He managed to tear the label off the bottle.
Ему удалось оторвать этикетку с бутылки.
tearing
AdjectiveThe tearing wind made it difficult to walk.
Разрывающий ветер затруднял ходьбу.
He felt a tearing pain in his shoulder.
Он почувствовал рвущую боль в плече.
tearing
NounThe tearing of the paper was loud.
Разрыв бумаги был громким.
The tearing of the fabric was accidental.
Раздирание ткани было случайным.
The tearing of the envelope revealed the letter inside.
Разрывание конверта открыло письмо внутри.
Definitions
tear
VerbTo pull apart or into pieces by force.
She accidentally tore the paper while trying to remove it from the notebook.
To make a hole or split in something by force.
He tore his shirt on the fence as he climbed over.
To move very quickly in a reckless or excited manner.
The children tore through the house, laughing and shouting.
tearing
AdjectiveCharacterized by or involving the act of tearing or ripping.
The tearing wind ripped through the sails, threatening to capsize the boat.
Causing intense emotional distress or anguish.
The tearing decision left her feeling torn between her career and her family.
Moving with great speed or force.
The tearing pace of the race left the competitors breathless.
tearing
NounThe act of ripping or pulling something apart or to pieces with force.
The tearing of the paper was loud and sudden, catching everyone's attention.
A sensation of sharp pain or discomfort, often described as a feeling of something being torn.
He felt a tearing in his shoulder after lifting the heavy box.
The process of producing tears, often as a result of emotion or irritation.
Her tearing was uncontrollable as she watched the emotional movie.
Idioms and phrases
tear (someone) to pieces
The critics tore the new play to pieces.
разнести (кого-то) в клочья
Критики разнесли новую пьесу в клочья.
tear through
The storm tore through the town, leaving destruction in its wake.
прорваться через
Шторм прорвался через город, оставив за собой разрушения.
tear off (towards)
He tore off towards the finish line, determined to win.
ринуться к
Он ринулся к финишу, решив победить.
tear into
The coach tore into the team after their poor performance.
набрасываться на
Тренер набросился на команду после их плохого выступления.
tear (someone) apart
The news of the accident tore her apart.
разрывать (кого-то) на части
Новость об аварии разорвала её на части.
tear up (someone's) heart
The sad movie really tore up her heart.
разрывать (чьё-то) сердце
Этот грустный фильм действительно разорвал её сердце.
tear up the rulebook
The new manager decided to tear up the rulebook and start fresh.
разорвать книгу правил
Новый менеджер решил разорвать книгу правил и начать с чистого листа.
tear (someone) limb from limb
The crowd was so angry they looked ready to tear him limb from limb.
разорвать (кого-то) на части
Толпа была настолько зла, что, казалось, была готова разорвать его на части.
tear (someone) a new one
The manager tore him a new one after he missed the deadline.
разнести (кого-то) в пух и прах
Менеджер разнес его в пух и прах после того, как он пропустил срок.
tear (one's) hair out
After the project failed, she was tearing her hair out trying to figure out what went wrong.
рвать на (себе) волосы
После провала проекта она рвала на себе волосы, пытаясь понять, что пошло не так.
tear (someone) to shreds
The critics tore the movie to shreds.
разнести (кого-то) в пух и прах
Критики разнесли фильм в пух и прах.
tear down (someone's) reputation
He tried to tear down his rival's reputation during the debate.
разрушить (чью-то) репутацию
Он пытался разрушить репутацию своего соперника во время дебатов.
tearing fabric
She heard the tearing fabric as the dress caught on the nail.
разрыв ткани
Она услышала разрыв ткани, когда платье зацепилось за гвоздь.
torn asunder
The old book was so fragile that it seemed like it would be torn asunder at any moment.
разорванный на части
Старая книга была такой хрупкой, что казалось, она вот-вот разорвется на части.
tearing muscles
Tearing muscles can cause severe discomfort.
разрыв мышц
Разрыв мышц может вызвать сильный дискомфорт.
tear down (someone's) confidence
He didn't mean to tear down her confidence.
подорвать (чью-то) уверенность
Он не хотел подорвать её уверенность.
tear away
She had to tear herself away from the book to get some rest.
оторваться
Ей пришлось оторваться от книги, чтобы отдохнуть.
tear up the floorboards
They had to tear up the floorboards to fix the plumbing.
вскрыть половицы
Им пришлось вскрыть половицы, чтобы починить водопровод.
tear up the contract
After the disagreement, they decided to tear up the contract.
разорвать контракт
После разногласий они решили разорвать контракт.
tear down (someone's) argument
She managed to tear down his argument with ease.
разрушить (чей-то) аргумент
Она с легкостью разрушила его аргумент.
tear down (something)
They decided to tear down the old building.
сносить (что-то)
Они решили снести старое здание.
tear (something) away
I had to tear myself away from the book to go to bed.
оторвать (что-то) от
Мне пришлось оторвать себя от книги, чтобы пойти спать.
tear (something) into pieces
He tore the letter into pieces after reading it.
разорвать (что-то) на кусочки
Он разорвал письмо на кусочки после прочтения.
tear (something) down
They plan to tear the old building down next year.
снести (что-то)
Они планируют снести старое здание в следующем году.
tear (something) apart
The dog will tear the toy apart if it gets the chance.
разорвать (что-то) на части
Собака разорвет игрушку на части, если у нее будет шанс.
tear (something) off
Please tear the coupon off the bottom of the page.
оторвать (что-то)
Пожалуйста, оторвите купон от дна страницы.
tear (someone) away
I couldn't tear myself away from the book.
оторвать (кого-то)
Я не мог оторваться от книги.
tear (something) up
He tore up the letter in anger.
разорвать (что-то) на куски
Он разорвал письмо в гневе.
tear down
They decided to tear down the old building.
сносить
Они решили снести старое здание.
tearing wind
The tearing wind made it difficult to walk.
бурный ветер
Бурный ветер затруднял ходьбу.
tearing hurry
He was in a tearing hurry to catch the last train.
чрезмерная спешка
Он в чрезмерной спешке пытался успеть на последний поезд.
tearing pain
He experienced a tearing pain in his shoulder.
разрывающая боль
Он испытал разрывающую боль в плече.
tearing speed
The car was moving at a tearing speed down the highway.
высокая скорость
Машина двигалась на высокой скорости по шоссе.
tearing noise
The tearing noise of the machinery was unbearable.
разрывающий шум
Разрывающий шум машин был невыносим.
tearing sound
The tearing sound of the paper was loud.
звук разрыва
Звук разрыва бумаги был громким.
tearing sensation
I felt a tearing sensation in my knee.
ощущение разрыва
Я почувствовал ощущение разрыва в колене.
tearing pain
He experienced a tearing pain in his shoulder.
разрывающая боль
Он испытал разрывающую боль в плече.