
Rush
UK
/rʌʃ/
US
/rʌʃ/

Translation rush into russian
rush
VerbUK
/rʌʃ/
US
/rʌʃ/
I had to rush to catch the bus.
Мне пришлось спешить, чтобы успеть на автобус.
Don't rush, we have plenty of time.
Не торопись, у нас много времени.
The children rushed out to play in the snow.
Дети ринулись играть в снег.
Additional translations
rush
NounUK
/rʌʃ/
US
/rʌʃ/
He was in a rush to catch the bus.
Он был в спешке, чтобы успеть на автобус.
She felt a rush of excitement when she heard the news.
Она почувствовала прилив волнения, когда услышала новости.
The pond was surrounded by tall rushes.
Пруд был окружен высокими камышами.
Definitions
rush
VerbUK
/rʌʃ/
US
/rʌʃ/
To move with urgent haste.
She rushed to catch the bus before it left the stop.
To transport or send quickly.
The paramedics rushed the injured man to the hospital.
To act with undue haste.
He rushed through his homework and made several mistakes.
To attack or charge at someone or something suddenly.
The football player rushed the quarterback in an attempt to sack him.
To cause to occur sooner than expected.
The company rushed the product launch to meet the holiday demand.
rush
NounUK
/rʌʃ/
US
/rʌʃ/
A sudden quick movement towards something, typically by a group of people.
There was a rush to the exits when the fire alarm went off.
A sudden strong demand for something.
There was a rush for tickets when the concert was announced.
A sudden feeling of excitement or exhilaration.
He felt a rush of adrenaline as he jumped out of the plane.
A period of time when a lot of people are doing or trying to do something.
The morning rush hour is always hectic in the city.
A plant of the genus Juncus, typically found in wet or marshy areas.
The pond was surrounded by tall rushes swaying in the breeze.
Idioms and phrases
rush off (one's) feet
I've been rushed off my feet all day at work.
сбить (кого-то) с ног
Я был сбит с ног весь день на работе.
rush off like a madman
He was rushing off like a madman to get everything done before the deadline.
носиться как сумасшедший
Он носился как сумасшедший, чтобы успеть всё сделать до дедлайна.
rush around like a headless chicken
He was rushing around like a headless chicken trying to get everything ready for the party.
носиться как безголовая курица
Он носился как безголовая курица, пытаясь всё подготовить к вечеринке.
Fools rush in where angels fear to tread
He should think carefully before making a decision, because fools rush in where angels fear to tread.
Дураки спешат туда, где ангелы боятся ступить
Он должен тщательно подумать, прежде чем принимать решение, потому что дураки спешат туда, где ангелы боятся ступить.
rush headlong into (something)
She rushed headlong into the project without considering the risks.
бросаться очертя голову в (что-то)
Она бросилась очертя голову в проект, не учитывая риски.
rush (someone's) fences
He tends to rush his fences without considering the consequences.
делать что-то поспешно, без подготовки
Он склонен действовать поспешно, не рассматривая последствия.
rush to judgment
Let's not rush to judgment before we have all the facts.
поспешно выносить суждение
Давайте не будем поспешно выносить суждение, пока у нас нет всех фактов.
rush (someone) off (their) feet
The new project has really rushed me off my feet.
загонять (кого-то) с ног
Новый проект действительно загнал меня с ног.
rush (something) out
The company rushed the product out to meet the holiday demand.
выпускать что-то быстро, в спешке
Компания поспешила выпустить продукт, чтобы успеть к праздничному спросу.
rush through (a task)
He rushed through the report to meet the deadline.
быстро выполнить (задачу)
Он быстро выполнил отчет, чтобы уложиться в срок.
rush (someone) to the hospital
They had to rush him to the hospital after the accident.
срочно доставить (кого-то) в больницу
После аварии его срочно доставили в больницу.
rush headlong
They often rush headlong into new projects.
стремительно бросаться
Они часто стремительно бросаются в новые проекты.
rush to conclusion
Don't rush to conclusion before hearing all the facts.
поспешно делать вывод
Не спешите с выводами, пока не услышали все факты.
rush the process
They decided to rush the process to meet the deadline.
ускорить процесс
Они решили ускорить процесс, чтобы уложиться в срок.
rush into action
The team was ready to rush into action as soon as the signal was given.
броситься в действие
Команда была готова броситься в действие, как только был дан сигнал.
rush out the door
Someone rushed out the door to catch the bus.
выбегать за дверь
Кто-то выбежал за дверь, чтобы успеть на автобус.
rush out a product
The company rushed out a product to meet the holiday demand.
выпускать продукт в спешке
Компания выпустила продукт в спешке, чтобы удовлетворить праздничный спрос.
rush around doing (something)
She spent the whole day rushing around doing errands.
носиться, делая (что-то)
Она провела весь день, носясь и выполняя поручения.
rush through (something)
He had to rush through the meeting to catch the train.
быстро пройти через (что-то)
Ему пришлось быстро пройти через встречу, чтобы успеть на поезд.
rush downstairs
He rushed downstairs when he heard his friend arriving.
торопиться вниз
Он торопился вниз, когда услышал, что его друг приходит.
rush upstairs
She rushed upstairs when she heard the noise.
помчаться наверх
Она помчалась наверх, когда услышала шум.
adrenaline rushing
The roller coaster ride caused an adrenaline rushing.
адреналин
Поездка на американских горках вызвала выброс адреналина.
water rushing
The sound of water rushing filled the canyon.
поток воды
Звук потока воды наполнил каньон.
blood rushing
He felt blood rushing to his face when he got embarrassed.
прилив крови
Он почувствовал прилив крови к лицу, когда смутился.
wind rushing
The wind rushing through the trees was almost deafening.
свист ветра
Свист ветра в деревьях был почти оглушающим.
cars rushing
The sound of cars rushing by kept me awake all night.
скорость автомобилей
Звук проезжающих мимо автомобилей не давал мне спать всю ночь.
sugar rush
The children had a sugar rush after eating candy.
всплеск энергии от сахара
Дети испытали всплеск энергии от сахара после того, как съели конфеты.
holiday rush
The holiday rush at the store started right after Thanksgiving.
предпраздничная суета
Предпраздничная суета в магазине началась сразу после Дня благодарения.
rush of excitement
She felt a rush of excitement as the roller coaster started.
прилив волнения
Она почувствовала прилив волнения, когда американские горки начали двигаться.
rush of euphoria
The rush of euphoria was overwhelming as she crossed the finish line first.
прилив эйфории
Прилив эйфории был ошеломляющим, когда она пересекла финишную линию первой.
dinnertime rush
The restaurant was busy during the dinnertime rush.
час пик на ужин
Ресторан был занят в час пик на ужин.
sudden rush
There was a sudden rush of wind through the open window.
внезапный порыв
Через открытое окно пронесся внезапный порыв ветра.
adrenaline rush experience
The adrenaline rush experience was unforgettable during the bungee jump.
опыт адреналинового всплеска
Опыт адреналинового всплеска был незабываемым во время прыжка с тарзанки.
frantic rush
There was a frantic rush to finish the project on time.
суматошная спешка
Была суматошная спешка, чтобы закончить проект вовремя.
midweek rush
The midweek rush at the train station is intense.
спешка в середине недели
Спешка в середине недели на вокзале очень интенсивная.
lunchtime rush
The lunchtime rush at the cafe was overwhelming.
обеденный час пик
Обеденный час пик в кафе был ошеломляющим.
scouring rush
The scouring rush grows near the riverbank.
хвощ (растение)
Хвощ растёт рядом с берегом реки.
mad rush
There was a mad rush to finish the project before the deadline.
сумасшедшая спешка
Была сумасшедшая спешка, чтобы закончить проект до крайнего срока.
last-minute rush
The last-minute rush to finish the project was stressful.
спешка в последний момент
Спешка в последний момент, чтобы закончить проект, была стрессовой.
blood rush
He felt a blood rush to his face when he was embarrassed.
прилив крови
Он почувствовал прилив крови к лицу, когда был смущен.
power rush
Winning the competition gave her a power rush.
всплеск силы
Победа в соревновании дала ей всплеск силы.
drug rush
Users often seek the drug rush despite its dangers.
эйфория от наркотиков
Пользователи часто ищут эйфорию от наркотиков, несмотря на их опасность.
head rush
Standing up too quickly can cause a head rush.
головокружение
Резкое вставание может вызвать головокружение.
rush of exhilaration
He experienced a rush of exhilaration during the roller coaster ride.
прилив возбуждения
Он испытал прилив возбуждения во время езды на американских горках.
adrenaline rush
Skydiving gives someone an incredible adrenaline rush.
всплеск адреналина
Прыжки с парашютом дают человеку невероятный всплеск адреналина.
gold rush
The gold rush attracted thousands of people to California in the 19th century.
золотая лихорадка
Золотая лихорадка привлекла тысячи людей в Калифорнию в 19 веке.