ru

Понести

en

Translation понести into english

понести
Verb
raiting
понёс
Он может понести убытки из-за этого решения.
He may suffer losses because of this decision.
Компания может понести дополнительные расходы.
The company may incur additional expenses.
Она готова понести ответственность за свои действия.
She is ready to bear responsibility for her actions.
Additional translations

Definitions

понести
Verb
raiting
Взять на себя какую-либо ответственность, обязательства или убытки.
Компания может понести убытки из-за неудачного проекта.
Начать нести что-либо, взять в руки и двигаться с этим.
Он решил понести тяжелую сумку сам, не дожидаясь помощи.
Испытать, пережить что-либо неприятное или нежелательное.
Она боялась, что может понести наказание за свои действия.

Idioms and phrases

понести убытки
Компания понесла значительные убытки в прошлом месяце.
to incur losses
The company incurred significant losses last month.
понести ответственность
Он должен понести ответственность за свои действия.
to bear responsibility
He must bear responsibility for his actions.
понести наказание
Преступник должен понести заслуженное наказание.
to undergo punishment
The criminal must undergo deserved punishment.
понести потери
Армия понесла большие потери во время битвы.
to suffer losses
The army suffered heavy losses during the battle.
понести затраты
Компания понесла затраты на ремонт оборудования.
to incur costs
The company incurred costs for equipment repairs.

Examples

quotes Финансист при процентном займе не может понести убытков, в то время как финансист в мушарака может понести убытки, если совместное предприятие не приносит плодов.
quotes The financier in an interest-bearing loan cannot suffer loss while the financier in Musharakah can suffer loss, if the joint venture fails to produce fruits.
quotes Вы можете понести финансовые убытки в случае материализации вышеупомянутых рисков, и вы признаете, что несете ответственность за все убытки, которые вы можете понести, при условии, что они не связаны с грубой небрежностью или умышленным неисполнением обязательств со стороны Компании.
quotes You may suffer financial losses caused by the materialization of the aforementioned risks, and you must understand that you will be responsible for all related losses you may suffer, assuming that these are not due to intentional or gross negligence of the Company.
quotes Глава американского офиса ясно предупреждал коллег в октябре 2006: «Есть серьезный потенциальный риск для менеджмента в США и Лондоне (т. е. для вас и меня), да и повсюду, понести личный репутационный ущерб и/или понести серьезную уголовную ответственность».
quotes The email, dated October 2006, warned: "There is equally importantly potential of risk of subjecting management in US and London (e.g. you and I) and elsewhere to personal reputational damages and/or serious criminal liability."
quotes Я воистину верю, что Бог всё так и предназначил, чтобы наказание оказалось таким сильным, чтобы никто не мог его понести, чтобы Он Сам мог его понести (Ис.
quotes I truly believe that God ordained it that way, that the penalty would be so great that no man could pay it, so He could do it Himself.
quotes В любом случае контролирующая сторона возмещает перевозчику любые разумные дополнительные расходы, которые перевозчик может понести, и гарантирует перевозчику возмещение потерь или ущерба, которые перевозчик может понести в результате заботливого выполнения им любой инструкции в соответствии с настоящей статьей, включая компенсацию, которую перевозчик может оказаться обязанным выплатить за утрату или повреждение перевозимого им другого груза.
quotes In any event, the controlling party shall reimburse the carrier for any reasonable additional expense that the carrier may incur and shall indemnify the carrier against loss or damage that the carrier may suffer as a result of diligently executing any instruction pursuant to this article, including compensation that the carrier may become liable to pay for loss of or damage to other goods being carried.

Related words