ru

Посягнуть

en

Перевод посягнуть на английский язык

посягнуть
Глагол
raiting
посягнул
Он решил посягнуть на чужую собственность.
He decided to infringe on someone else's property.
Она не хотела посягнуть на его личное пространство.
She didn't want to encroach on his personal space.
Посягнуть на права человека — это серьезное преступление.
To violate human rights is a serious crime.

Опеределения

посягнуть
Глагол
raiting
Совершить попытку незаконного или недозволенного действия, направленного на нарушение чьих-либо прав, интересов или имущества.
Он решил посягнуть на чужую собственность, что привело к серьезным последствиям.
Попытаться завладеть чем-либо, что принадлежит другому, или нарушить чьи-либо права.
Некоторые люди могут посягнуть на свободу других ради собственной выгоды.

Идиомы и фразы

посягнуть на жизнь
Он попытался посягнуть на жизнь президента.
to encroach on (someone's) life
He tried to encroach on the president's life.
посягнуть на свободу
Никто не смеет посягнуть на свободу человека.
to infringe on (someone's) freedom
No one dares to infringe on a person's freedom.
посягнуть на имущество
Он не собирался посягнуть на имущество соседа.
to encroach on property
He did not intend to encroach on his neighbor's property.
посягнуть на права
Государство не должно посягнуть на права граждан.
to infringe on rights
The state must not infringe on citizens' rights.
посягнуть на независимость
Никто не осмелился посягнуть на независимость страны.
to encroach on independence
No one dared to encroach on the country's independence.

Примеры

quotes Возможно ли посягнуть на авторитет знаменитого ученого, без соответствующих последствий?
quotes Is it possible to encroach on the authority of the famous scientist, without corresponding consequences?
quotes Еще один вопрос: осмелятся ли протестующие посягнуть на иракскую нефть?
quotes The next question is this: Would protesters dare to make a move on Iraqi oil?
quotes Возможно, Москва не чувствовала бы себя вынужденной посягнуть на то, что Запад всегда считал своей законной сферой влияния, особенно если бы ее государственные интересы безопасности вдоль собственных границ соблюдались западными странами.
quotes Perhaps Moscow would not have felt compelled to encroach on what the West always considered to be its legitimate sphere of influence, especially if its state security interests along its own borders were respected by Western countries.
quotes Виртуальная частная собственность защищается государством практически наравне с физической и любые попытки посягнуть на нее должны караться законами, предусмотренными отдельно в каждом из государств, которые стремятся развивать у себя информационные технологии на мировом уровне.
quotes Virtual private property is protected by the state almost on a par with physical, and any attempt to encroach on it must be punished by the laws provided for separately in each of the states that seek to develop information technologies at the world level.
quotes Вы просто не знаете как или когда технология может посягнуть на вашу работу.
quotes You just never know how or when technology might encroach on your job.

Связанные слова