ru

Половинчатый

en

Перевод половинчатый на английский язык

половинчатый
Прилагательное
raiting
Его половинчатый подход к работе не принес желаемых результатов.
His half-hearted approach to work did not bring the desired results.
Половинчатый отчет не дал полной картины происходящего.
The incomplete report did not provide a full picture of what was happening.
Его половинчатые шаги в переговорах не привели к успеху.
His tentative steps in the negotiations did not lead to success.
Дополнительные переводы

Опеределения

половинчатый
Прилагательное
raiting
Не доведённый до конца, не полный, не завершённый.
Его половинчатые решения не привели к желаемому результату.
Состоящий из двух частей, но не равных по значению или значимости.
Половинчатый подход к проблеме не дал возможности её полностью решить.

Идиомы и фразы

половинчатое решение
Он принял половинчатое решение, которое никого не устроило.
half-hearted decision
He made a half-hearted decision that satisfied no one.
половинчатый подход
Половинчатый подход к проблеме не принесет нужных результатов.
half-hearted approach
A half-hearted approach to the problem will not yield the desired results.
половинчатые меры
Половинчатые меры не помогут в борьбе с экономическим кризисом.
half-hearted measures
Half-hearted measures will not help in fighting the economic crisis.
половинчатое мнение
У него сложилось половинчатое мнение о проекте.
half-hearted opinion
He formed a half-hearted opinion about the project.
половинчатая позиция
Половинчатая позиция по этому вопросу не убеждает.
half-hearted position
A half-hearted position on this issue is not convincing.

Примеры

quotes Нумизматы с опытом знают, что так называемый «Половинчатый орёл» является самой редкой монетой за всю историю.
quotes Numismatists with experience know that the so-called "Half Eagle" is the rarest coin in history.
quotes В итоге ООН на этой неделе дала добро на задействование пяти тысяч солдат G5, но при этом резолюция носит символический и половинчатый характер.
quotes Finally, the United Nations this week gave the nod to the involvement of five thousand soldiers G5, but the resolution is symbolic and piecemeal.
quotes Он пришёл к власти в период глубоких и неожиданных перемен, и его половинчатый уход может вызвать столь же непредсказуемые последствия.
quotes He came to power at a time of profound and unexpected change, and his semi-departure could have equally unpredictable consequences.
quotes Едва ли нужно доказывать, что этот вынужденный, половинчатый, беспринципный “демократизм” не имеет ничего общего с теми “нормальными методами пролетарской демократии внутри союзов”, которые рекомендовал ЦК партии еще в начале ноября и которые так необходимы для возрождения наших производственных профсоюзов.
quotes It scarcely needs proof that this forced, half-hearted, unprincipled "democracy" has nothing in common with the "normal methods of proletarian democracy in the unions," which the Central Committee of the Party had recommended already at the beginning of November, and which are so essential for the revival of our industrial trade unions.
quotes Однако ни одно из этих требований не было учтено в пакете реформ, имеющем ограниченный и половинчатый характер.
quotes However, none of these demands was taken into account in the package of reforms, which had a limited and piecemeal character.

Связанные слова