ru

Прелесть

en

Перевод прелесть на английский язык

прелесть
Существительное
raiting
Её прелесть была неотразимой.
Her charm was irresistible.
Этот торт — настоящая прелесть.
This cake is a true delight.
Прелесть этого места завораживает.
The beauty of this place is captivating.
Дополнительные переводы

Опеределения

прелесть
Существительное
raiting
Очарование, привлекательность.
В её голосе была какая-то особая прелесть, которая завораживала всех слушателей.

Идиомы и фразы

девчонка-прелесть
Она настоящая девчонка-прелесть.
(a) lovely girl
She is truly a lovely girl.
восторг и прелесть
Этот город — восторг и прелесть.
delight and charm
This city is a delight and charm.
прелесть природы
Летом особенно заметна прелесть природы.
charm of nature
In summer, the charm of nature is especially noticeable.
прелесть момента
Не упускай прелесть момента.
charm of the moment
Don't miss the charm of the moment.
прелесть улыбки
Прелесть её улыбки покорила всех.
charm of (someone's) smile
The charm of her smile captivated everyone.

Примеры

quotes Прелесть мотора заменила для них прелесть женского тела или цветка.
quotes For them the charm of a motor has replaced the charm of a feminine body or flower.
quotes Пусть едет за границу тот, кто желает поиграть в парламентаризм, в учредилки, в беспартийные конференции, отправляйтесь туда, к Мартову, милости просим, испытайте прелесть «демократии», расспросите врангелевских солдат про эту прелесть, сделайте одолжение.
quotes We suggest that those who want to play the parliamentary, constituent assembly and non-Party conference game, should go abroad; over there, by Martov's side, they can try the charms of "democracy" and ask Wrangel's soldiers about them.
quotes – Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил.
quotes Go on, Uncle, go on! shouted Natasha as soon as he had finished.
quotes В стихотворении «Деревня» он описывает прелесть русской деревни, но вдруг вспоминает неправду, рабство, тьму с которым связана прелесть деревенской жизни, существовавшая лишь для привилегированного меньшинства.
quotes In The Village Pushkin describes the charm and poetry of the Russian countryside, but he suddenly remembers the injustice, the slavery, the darkness with which the charm of that country life is linked and that the charm exists only for the privileged minority.
quotes Рим - прелесть и прелесть.
quotes Roma is beautiful and heartfelt.

Связанные слова